Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 19.383

अधिष्ठिते गर्भगेहे शान्तिहोमं समाचरेत् ।
मक्षिकावासवल्मीककृमीणां निचयेष्वपि ॥ 383 ॥

adhiṣṭhite garbhagehe śāntihomaṃ samācaret |
makṣikāvāsavalmīkakṛmīṇāṃ nicayeṣvapi || 383 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 19.383 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.383). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Adhishthita, Garbhageha, Shantihoma, Sama, Makshika, Asa, Valmika, Krimi, Nicaya, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 19.383). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “adhiṣṭhite garbhagehe śāntihomaṃ samācaret
  • adhiṣṭhite -
  • adhiṣṭhita (noun, masculine)
    [locative single]
    adhiṣṭhita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    adhiṣṭhitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • garbhagehe -
  • garbhageha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • śāntihomam -
  • śāntihoma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • samā -
  • samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “makṣikāvāsavalmīkakṛmīṇāṃ nicayeṣvapi
  • makṣikāvā -
  • makṣika (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • āsa -
  • āsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āsan (noun, neuter)
    [compound]
    as (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    as (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • valmīka -
  • valmīka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    valmīka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛmīṇām -
  • kṛmi (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kṛmi (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kṛmī (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • nicayeṣva -
  • nicaya (noun, masculine)
    [locative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
Like what you read? Consider supporting this website: