Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 17.508

त्रिवासरेपि पञ्चाहे सप्ताहे तूत्सवे द्विज ।
आरंभाहात्तु पूर्वेद्युः यात्रा बिंबाधिवासनम् ॥ 508 ॥

trivāsarepi pañcāhe saptāhe tūtsave dvija |
āraṃbhāhāttu pūrvedyuḥ yātrā biṃbādhivāsanam || 508 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 17.508 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.508). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pancaha, Saptaha, Utsava, Dvija, Arambha, Aha, Purvedyuh, Yatra, Bimba, Adhivasana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 17.508). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “trivāsarepi pañcāhe saptāhe tūtsave dvija
  • Cannot analyse trivāsarepi*pa
  • pañcāhe -
  • pañcāha (noun, masculine)
    [locative single]
    pañcāha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pañcāhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • saptāhe -
  • saptāha (noun, masculine)
    [locative single]
  • -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • utsave -
  • utsava (noun, masculine)
    [locative single]
  • dvija -
  • dvija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “āraṃbhāhāttu pūrvedyuḥ yātrā biṃbādhivāsanam
  • ārambhā -
  • ārambha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārambhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahāt -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    (verb class 1)
    [imperfect active third single], [aorist active third single]
    (verb class 3)
    [aorist active third single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pūrvedyuḥ -
  • pūrvedyuḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yātrā* -
  • yātrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yātra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bimbā -
  • bimba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bimbā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhivāsanam -
  • adhivāsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhivāsanā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: