Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 16.449

त्र्प्रपमृत्युजयार्थं च विहगेश प्रसीद ओम् ।
इति विज्ञाप्य पक्षीन्द्रं विकिरेते कुसुमांजलिम् ॥ 449 ॥

trprapamṛtyujayārthaṃ ca vihageśa prasīda om |
iti vijñāpya pakṣīndraṃ vikirete kusumāṃjalim || 449 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 16.449 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.449). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vihaga, Isha, Pra, Iti, Vijnapya, Pakshindra, Vikira, Ita, Kusumanjali,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 16.449). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “trprapamṛtyujayārthaṃ ca vihageśa prasīda om
  • Cannot analyse trprapamṛtyujayārtham*ca
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vihage -
  • vihaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • īśa -
  • īśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    īśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sīda* -
  • Cannot analyse om
  • Line 2: “iti vijñāpya pakṣīndraṃ vikirete kusumāṃjalim
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vijñāpya -
  • vijñāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vijñāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pakṣīndram -
  • pakṣīndra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vikire -
  • vikira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • ite -
  • ita (noun, masculine)
    [locative single]
    ita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    itā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    iti (noun, feminine)
    [vocative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> ita (participle, neuter)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]
    i -> itā (participle, feminine)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present middle third single]
  • kusumāñjalim -
  • kusumāñjali (noun, feminine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: