Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 16.414

हस्तिपादादिभिः कृत्वा सुदृढं च यथा भवेत् ।
यद्वा रजन्यां पूर्वस्यां कृत्वा स्तंभाधिवासनम् ॥ 414 ॥

hastipādādibhiḥ kṛtvā sudṛḍhaṃ ca yathā bhavet |
yadvā rajanyāṃ pūrvasyāṃ kṛtvā staṃbhādhivāsanam || 414 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 16.414 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.414). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hastipada, Kritva, Kritvan, Sudridha, Yatha, Yadva, Rajani, Purva, Stambha, Adhivasana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 16.414). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “hastipādādibhiḥ kṛtvā sudṛḍhaṃ ca yathā bhavet
  • hastipādād -
  • hastipāda (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    hastipāda (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhiḥ -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sudṛḍham -
  • sudṛḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sudṛḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sudṛḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “yadvā rajanyāṃ pūrvasyāṃ kṛtvā staṃbhādhivāsanam
  • yadvā* -
  • yadvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rajanyām -
  • rajani (noun, feminine)
    [locative single]
    rajanī (noun, feminine)
    [locative single]
  • pūrvasyām -
  • pūrvā (noun, feminine)
    [locative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • stambhā -
  • stambha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    stambh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • adhivāsanam -
  • adhivāsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhivāsanā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: