Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 16.269

मध्यमांगुलिपर्यन्तं मणिबन्धान्नवांगुलम् ।
त्रिकलः पाणिविस्तारस्तन्नखा निशितोन्नताः ॥ 269 ॥

madhyamāṃguliparyantaṃ maṇibandhānnavāṃgulam |
trikalaḥ pāṇivistārastannakhā niśitonnatāḥ || 269 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 16.269 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.269). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Paryantam, Paryanta, Manibandha, Avac, Avanc, Gula, Trikala, Panin, Pani, Vistara, Tan, Kha, Nishita, Unnata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 16.269). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “madhyamāṃguliparyantaṃ maṇibandhānnavāṃgulam
  • madhyamāṅguli -
  • madhyamāṅguli (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • paryantam -
  • paryantam (indeclinable)
    [indeclinable]
    paryanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paryanta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paryantā (noun, feminine)
    [adverb]
  • maṇibandhānn -
  • maṇibandha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avāṅ -
  • avāc (noun, masculine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    avāñc (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    avāñc (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gulam -
  • gula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “trikalaḥ pāṇivistārastannakhā niśitonnatāḥ
  • trikalaḥ -
  • trikala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pāṇi -
  • pāṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pāṇin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pāṇin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pāṇī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pāṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pāṇī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vistāras -
  • vistāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • khā* -
  • kha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    khā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • niśito -
  • niśita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niśita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niśitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • unnatāḥ -
  • unnata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    unnatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: