Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 15.461

सामान्यबोधशब्देन तान् पश्यन्नेकतां गतान् ।
सङ्कल्पपूर्वं सर्वोत्थशब्दमात्रेण वर्जितान् ॥ 461 ॥

sāmānyabodhaśabdena tān paśyannekatāṃ gatān |
saṅkalpapūrvaṃ sarvotthaśabdamātreṇa varjitān || 461 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 15.461 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.461). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sama, Saman, Samanya, Samani, Abodha, Shabda, Pashyat, Ekata, Gata, Sankalpa, Purvam, Purva, Saru, Sarva, Uttha, Shabdamatra, Varjita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 15.461). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāmānyabodhaśabdena tān paśyannekatāṃ gatān
  • sāmānya -
  • sāmānya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāmānya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sāmāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sāmāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sāmāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sāma (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sāman (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • abodha -
  • abodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abodha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabdena -
  • śabda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • paśyann -
  • paśyat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • ekatām -
  • ekatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gatān -
  • gata (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “saṅkalpapūrvaṃ sarvotthaśabdamātreṇa varjitān
  • saṅkalpa -
  • saṅkalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrvam -
  • pūrvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pūrva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • sarvo -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saru (noun, feminine)
    [instrumental single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttha -
  • uttha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabdamātreṇa -
  • śabdamātra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • varjitān -
  • varjita (noun, masculine)
    [accusative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: