Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 12.308

ऋङ्भन्त्रान् पाठयेत् पुण्यान् मन्त्रविद्भगवन्मयान् ।
अथ दक्षिणदिक्संस्थं वीक्षमाणमुदग्दिशम् ॥ 308 ॥

ṛṅbhantrān pāṭhayet puṇyān mantravidbhagavanmayān |
atha dakṣiṇadiksaṃsthaṃ vīkṣamāṇamudagdiśam || 308 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 12.308 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.308). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Punya, Mantravid, Bhagavanmaya, Atha, Dakshina, Dish, Samstha, Viksha, Udak, Udac, Disham, Disha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 12.308). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ṛṅbhantrān pāṭhayet puṇyān mantravidbhagavanmayān
  • Cannot analyse ṛṅbhantrān*pā
  • pāṭhayet -
  • paṭh (verb class 0)
    [optative active third single]
  • puṇyān -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative plural from √puṇ class 10 verb], [ablative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [ablative single from √puṇ class 10 verb]
  • mantravid -
  • mantravid (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    mantravid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhagavanmayān -
  • bhagavanmaya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “atha dakṣiṇadiksaṃsthaṃ vīkṣamāṇamudagdiśam
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dakṣiṇa -
  • dakṣiṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [vocative single]
  • dik -
  • diś (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • saṃstham -
  • saṃstha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃstha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃsthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vīkṣam -
  • vīkṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vīkṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vīkṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āṇam -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • udag -
  • udak (indeclinable)
    [indeclinable]
    udac (noun, masculine)
    [compound]
    udac (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • diśam -
  • diśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    diśā (noun, feminine)
    [adverb]
    diśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    diśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    diś (noun, feminine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: