Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 12.97

चतुष्केण पताकानां युक्तं श्वेतादिकेन च ।
एकैकं तोरणं वात्र त्रितयं पञ्चकं तु वा ॥ 97 ॥

catuṣkeṇa patākānāṃ yuktaṃ śvetādikena ca |
ekaikaṃ toraṇaṃ vātra tritayaṃ pañcakaṃ tu vā || 97 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 12.97 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.97). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Catushka, Pataka, Yuktam, Yukta, Shveta, Adika, Ekaika, Torana, Tritaya, Pancaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 12.97). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “catuṣkeṇa patākānāṃ yuktaṃ śvetādikena ca
  • catuṣkeṇa -
  • catuṣka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    catuṣka (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • patākānām -
  • patāka (noun, masculine)
    [genitive plural]
    patākā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • yuktam -
  • yuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [accusative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
  • śvetā -
  • śveta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śveta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śvetā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adikena -
  • adika (noun, masculine)
    [instrumental single]
    adika (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ekaikaṃ toraṇaṃ vātra tritayaṃ pañcakaṃ tu
  • ekaikam -
  • ekaika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ekaika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ekaikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • toraṇam -
  • toraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    toraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    toraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vātra -
  • tritayam -
  • tritaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pañcakam -
  • pañcaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pañcaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañcakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
Like what you read? Consider supporting this website: