Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 11.398

व्यूहानां विभवानां च सदा भगवतो विभोः ।
 भेदादिके तु सञ्जाते समादध्यात् तथैव तु ॥ 398 ॥

vyūhānāṃ vibhavānāṃ ca sadā bhagavato vibhoḥ |
 bhedādike tu sañjāte samādadhyāt tathaiva tu || 398 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 11.398 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.398). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyuha, Vibhava, Sada, Bhagavat, Vibha, Vibhu, Sanjata, Sanjati, Sama, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 11.398). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyūhānāṃ vibhavānāṃ ca sadā bhagavato vibhoḥ
  • vyūhānām -
  • vyūha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vyūhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • vibhavānām -
  • vibhava (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vibhava (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vibhavā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sadā* -
  • sada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhagavato* -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhagavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • vibhoḥ -
  • vibhā (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    vibhu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    vibhu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “ bhedādike tu sañjāte samādadhyāt tathaiva tu
  • Cannot analyse *bhedādike*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sañjāte -
  • sañjāta (noun, masculine)
    [locative single]
    sañjāta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sañjātā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sañjāti (noun, masculine)
    [vocative single]
    sañjāti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • samād -
  • sama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • adhyāt -
  • dhyā (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
Like what you read? Consider supporting this website: