Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 11.249

अनिर्वर्ती महावर्ती दर्पहा सर्वजित् स्थिरः ।
जयन्तो भयकृन्मानी त्वष्टमो द्विजसत्तम ॥ 249 ॥

anirvartī mahāvartī darpahā sarvajit sthiraḥ |
jayanto bhayakṛnmānī tvaṣṭamo dvijasattama || 249 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 11.249 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.249). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ani, Varti, Vartin, Mahavarti, Darpaha, Darpahan, Sarvajit, Sthira, Jayanta, Jayat, Bhayakrit, Mani, Manin, Tvashta, Dvijasattama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 11.249). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anirvartī mahāvartī darpahā sarvajit sthiraḥ
  • anir -
  • ani (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vartī -
  • vartī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    varti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vartin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahāvartī -
  • mahāvarti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • darpahā -
  • darpahā (noun, feminine)
    [nominative single]
    darpahan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvajit -
  • sarvajit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sarvajit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sthiraḥ -
  • sthira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “jayanto bhayakṛnmānī tvaṣṭamo dvijasattama
  • jayanto* -
  • jayanta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jayat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ji -> jayat (participle, masculine)
    [nominative plural from √ji class 1 verb], [vocative plural from √ji class 1 verb]
  • bhayakṛn -
  • bhayakṛt (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    bhayakṛt (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mānī -
  • mānī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    mānin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvaṣṭam -
  • tvaṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tvaṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tvaṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    tvakṣ -> tvaṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √tvakṣ class 1 verb]
    tvakṣ -> tvaṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √tvakṣ class 1 verb], [accusative single from √tvakṣ class 1 verb]
  • o* -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • dvijasattama -
  • dvijasattama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: