Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 11.210

पृष्ठकाभ्यां तु पाणिब्यां चक्रशङ्खसमुज्ज्वलौ ।
कुङ्कुमाञ्जनसंकाशौ दंष्ट्रया विकृताननौ ॥ 210 ॥

pṛṣṭhakābhyāṃ tu pāṇibyāṃ cakraśaṅkhasamujjvalau |
kuṅkumāñjanasaṃkāśau daṃṣṭrayā vikṛtānanau || 210 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 11.210 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.210). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prishthaka, Cakra, Shankha, Samujjvala, Kunkuma, Jana, Sankasha, Damshtra, Vikritanana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 11.210). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pṛṣṭhakābhyāṃ tu pāṇibyāṃ cakraśaṅkhasamujjvalau
  • pṛṣṭhakābhyām -
  • pṛṣṭhaka (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Cannot analyse pāṇibyām*ca
  • cakra -
  • cakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect active second plural]
  • śaṅkha -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samujjvalau -
  • samujjvala (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “kuṅkumāñjanasaṃkāśau daṃṣṭrayā vikṛtānanau
  • kuṅkumāñ -
  • kuṅkumā (noun, feminine)
    [accusative single]
    kuṅkuma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • jana -
  • jana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṅkāśau -
  • saṅkāśa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • daṃṣṭrayā -
  • daṃṣṭrā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • vikṛtānanau -
  • vikṛtānana (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Like what you read? Consider supporting this website: