Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 10.219

आवार्यावरकेणैव रूपेण परिसंस्थितैः ।
महाख्यनवनाभेन बिम्बभेदस्थितेन च ॥ 219 ॥

āvāryāvarakeṇaiva rūpeṇa parisaṃsthitaiḥ |
mahākhyanavanābhena bimbabhedasthitena ca || 219 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 10.219 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.219). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avarya, Avari, Avaraka, Rupa, Parisamsthita, Mahakhya, Navana, Abha, Bimba, Bheda, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 10.219). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āvāryāvarakeṇaiva rūpeṇa parisaṃsthitaiḥ
  • āvāryā -
  • āvārya (indeclinable)
    [indeclinable]
    āvāri (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • āvarakeṇai -
  • āvaraka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    āvaraka (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • rūpeṇa -
  • rūpa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rūpa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • parisaṃsthitaiḥ -
  • parisaṃsthita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    parisaṃsthita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “mahākhyanavanābhena bimbabhedasthitena ca
  • mahākhya -
  • mahākhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahākhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • navanā -
  • navana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ābhena -
  • ābha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ābha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • bimba -
  • bimba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bheda -
  • bheda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhid (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sthitena -
  • sthita (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sthita (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [instrumental single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [instrumental single from √sthā class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: