Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 7.102

तदन्तरस्थं मन्त्रेशं हिमाचलनिभं स्मरेत् ।
तत्स्रुतैरमृतौघैश्च शशिजैर्धेनुजैरपि ॥ 102 ॥

tadantarasthaṃ mantreśaṃ himācalanibhaṃ smaret |
tatsrutairamṛtaughaiśca śaśijairdhenujairapi || 102 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 7.102 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.102). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tadanta, Tha, Mantresha, Himacala, Nibha, Tat, Tad, Sruta, Amritaugha, Shashija, Dhenu, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 7.102). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadantarasthaṃ mantreśaṃ himācalanibhaṃ smaret
  • tadanta -
  • tadanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tadanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ras -
  • ra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tham -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mantreśam -
  • mantreśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • himācala -
  • himācala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nibham -
  • nibha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nibha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nibhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • smaret -
  • smṛ (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “tatsrutairamṛtaughaiśca śaśijairdhenujairapi
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • srutair -
  • sruta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sruta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sru -> sruta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √sru class 1 verb]
    sru -> sruta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √sru class 1 verb]
  • amṛtaughaiś -
  • amṛtaugha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    amṛtaugha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaśijair -
  • śaśija (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • dhenu -
  • dhenu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhenu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhenu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jair -
  • ja (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ja (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
Like what you read? Consider supporting this website: