Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 6.286

उपाङ्गं स्यादुपदले तद्विधानमतः श्रृणु ।
पूर्वपत्रसमीपस्थतलयोरुदरं न्यसेत् ॥ 286 ॥

upāṅgaṃ syādupadale tadvidhānamataḥ śrṛṇu |
pūrvapatrasamīpasthatalayorudaraṃ nyaset || 286 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 6.286 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.286). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upanga, Syat, Sya, Upada, Tadvidha, Amata, Purva, Patra, Samipastha, Tala, Udara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 6.286). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “upāṅgaṃ syādupadale tadvidhānamataḥ śrṛṇu
  • upāṅgam -
  • upāṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upāṅga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • syād -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • upada -
  • upada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • le -
  • la (noun, masculine)
    [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    li (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tadvidhān -
  • tadvidha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • amataḥ -
  • amata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse śrṛṇu
  • Line 2: “pūrvapatrasamīpasthatalayorudaraṃ nyaset
  • pūrva -
  • pūrva (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    pūrva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūrva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • patra -
  • patra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    patra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samīpastha -
  • samīpastha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samīpastha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • talayor -
  • tala (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tala (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    talā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • udaram -
  • udara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse nyaset
Like what you read? Consider supporting this website: