Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 6.27

अष्टाङ्गेन नमस्कृत्य दद्यादर्घ्यं तु मूर्धनि ।
अनुलेपनसंयुक्तं ततः पुष्पाञ्जलिं शुभम् ॥ 27 ॥

aṣṭāṅgena namaskṛtya dadyādarghyaṃ tu mūrdhani |
anulepanasaṃyuktaṃ tataḥ puṣpāñjaliṃ śubham || 27 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 6.27 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashtanga, Arghya, Murdhan, Murdhani, Anulepana, Samyuktam, Samyukta, Tatah, Tad, Tata, Pushpanjali, Shubha, Shubh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 6.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṣṭāṅgena namaskṛtya dadyādarghyaṃ tu mūrdhani
  • aṣṭāṅgena -
  • aṣṭāṅga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aṣṭāṅga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • namaskṛtya -
  • dadyād -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • arghyam -
  • arghya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arghya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arghyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mūrdhani -
  • mūrdhanī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    mūrdhanī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    mūrdhanī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mūrdhan (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “anulepanasaṃyuktaṃ tataḥ puṣpāñjaliṃ śubham
  • anulepana -
  • anulepana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyuktam -
  • saṃyuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    saṃyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • puṣpāñjalim -
  • puṣpāñjali (noun, masculine)
    [accusative single]
    puṣpāñjali (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: