Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 5.124

बृंहितं मुदितं मग्नं मन्त्रराट् स्मरेत् ।
ततस्तु देवदेवस्य अर्ध्यं दत्वा यथाविधि ॥ 124 ॥

bṛṃhitaṃ muditaṃ magnaṃ mantrarāṭ smaret |
tatastu devadevasya ardhyaṃ datvā yathāvidhi || 124 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 5.124 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.124). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brimhita, Mudita, Magna, Mantra, Tatah, Tad, Tata, Devadeva, Ardhya, Dad, Var, Yathavidhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 5.124). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bṛṃhitaṃ muditaṃ magnaṃ mantrarāṭ smaret
  • bṛṃhitam -
  • bṛṃhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bṛṃhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bṛṃhitā (noun, feminine)
    [adverb]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, masculine)
    [adverb from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, neuter)
    [adverb from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhitā (participle, feminine)
    [adverb from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, masculine)
    [adverb from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, neuter)
    [adverb from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhitā (participle, feminine)
    [adverb from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, masculine)
    [accusative single from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, neuter)
    [nominative single from √bṛh], [accusative single from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, masculine)
    [accusative single from √bṛh]
    bṛh -> bṛṃhita (participle, neuter)
    [nominative single from √bṛh], [accusative single from √bṛh]
  • muditam -
  • mudita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mudita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    muditā (noun, feminine)
    [adverb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [accusative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, neuter)
    [nominative single from √mud class 1 verb], [accusative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [accusative single from √mud class 10 verb]
    mud -> mudita (participle, neuter)
    [nominative single from √mud class 10 verb], [accusative single from √mud class 10 verb]
  • magnam -
  • magna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    magna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    magnā (noun, feminine)
    [adverb]
    majj -> magna (participle, masculine)
    [accusative single from √majj class 6 verb]
    majj -> magna (participle, neuter)
    [nominative single from √majj class 6 verb], [accusative single from √majj class 6 verb]
  • mantra -
  • mantṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mantra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • arāṭ -
  • smaret -
  • smṛ (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “tatastu devadevasya ardhyaṃ datvā yathāvidhi
  • tatas -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • devadevasya -
  • devadeva (noun, masculine)
    [genitive single]
  • ardhyam -
  • ardhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ardhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ardhyā (noun, feminine)
    [adverb]
    ṛdh -> ardhya (participle, masculine)
    [adverb from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhya (participle, neuter)
    [adverb from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhyā (participle, feminine)
    [adverb from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhya (participle, masculine)
    [accusative single from √ṛdh]
    ṛdh -> ardhya (participle, neuter)
    [nominative single from √ṛdh], [accusative single from √ṛdh]
  • dat -
  • dad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dat (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yathāvidhi -
  • yathāvidhi (indeclinable)
    [indeclinable]
Like what you read? Consider supporting this website: