Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

रूक्षायां स्नेह-सद्-भावं कठोरायां सुमार्दवम् ।
नीरसायां रसं बालो बालिकायां विकल्पयेत् ॥ ६८ ॥

rūkṣāyāṃ sneha-sad-bhāvaṃ kaṭhorāyāṃ sumārdavam |
nīrasāyāṃ rasaṃ bālo bālikāyāṃ vikalpayet || 68 ||

The English translation of Panchatantra Verse 4.68 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.68). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ruksha, Sneha, Sat, Sad, Bhava, Kathora, Sumardava, Nirasa, Rasa, Bala, Balika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 4.68). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rūkṣāyāṃ sneha-sad-bhāvaṃ kaṭhorāyāṃ sumārdavam
  • rūkṣāyām -
  • rūkṣā (noun, feminine)
    [locative single]
  • sneha -
  • sneha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    snih (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sad -
  • sat (indeclinable)
    sat (noun, masculine)
    sad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhāvam -
  • bhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhū -> bhāvam (absolutive)
    [absolutive from √bhū]
  • kaṭhorāyām -
  • kaṭhorā (noun, feminine)
    [locative single]
  • sumārdavam -
  • sumārdava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “nīrasāyāṃ rasaṃ bālo bālikāyāṃ vikalpayet
  • nīrasāyām -
  • nīrasā (noun, feminine)
    [locative single]
  • rasam -
  • rasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rasā (noun, feminine)
  • bālo* -
  • bāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bālikāyām -
  • bālikā (noun, feminine)
    [locative single]
  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    (noun, feminine)
    (noun, masculine)
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
  • kalpayet -
  • kḷp (verb class 0)
    [optative active third single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 4.68

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 4.68 in Telugu sript:
రూక్షాయాం స్నేహ-సద్-భావం కఠోరాయాం సుమార్దవమ్ ।
నీరసాయాం రసం బాలో బాలికాయాం వికల్పయేత్ ॥ ౬౮ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 4.68 in Malayalam sript:
രൂക്ഷായാം സ്നേഹ-സദ്-ഭാവം കഠോരായാം സുമാര്ദവമ് ।
നീരസായാം രസം ബാലോ ബാലികായാം വികല്പയേത് ॥ ൬൮ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 4.68 in Bengali sript:
রূক্ষাযাং স্নেহ-সদ্-ভাবং কঠোরাযাং সুমার্দবম্ ।
নীরসাযাং রসং বালো বালিকাযাং বিকল্পযেত্ ॥ ৬৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 4.68 in Gujarati sript:
રૂક્ષાયાં સ્નેહ-સદ્-ભાવં કઠોરાયાં સુમાર્દવમ્ ।
નીરસાયાં રસં બાલો બાલિકાયાં વિકલ્પયેત્ ॥ ૬૮ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: