Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

दूर-मार्ग-श्रम-श्रान्तं वैश्वदेवान्तम् आगतम् ।
अतिथिं पूजयेद् यस् तु स याति परमां गतिम् ॥ ४ ॥

dūra-mārga-śrama-śrāntaṃ vaiśvadevāntam āgatam |
atithiṃ pūjayed yas tu sa yāti paramāṃ gatim || 4 ||

The English translation of Panchatantra Verse 4.4 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dura, Marga, Shrama, Shranta, Shrat, Vaishvadeva, Agata, Atithi, Yah, Yat, Yati, Parama, Gati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 4.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dūra-mārga-śrama-śrāntaṃ vaiśvadevāntam āgatam
  • dūra -
  • dūra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dūra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mārga -
  • mārga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mārga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mārg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śrama -
  • śrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śrāntam -
  • śrānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śrānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śrāntā (noun, feminine)
    [adverb]
    śrā -> śrāt (participle, masculine)
    [accusative single from √śrā class 1 verb], [accusative single from √śrā class 2 verb]
    śram -> śrānta (participle, masculine)
    [accusative single from √śram class 4 verb]
    śram -> śrānta (participle, neuter)
    [nominative single from √śram class 4 verb], [accusative single from √śram class 4 verb]
  • vaiśvadevān -
  • vaiśvadeva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āgatam -
  • āgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second dual]
  • Line 2: “atithiṃ pūjayed yas tu sa yāti paramāṃ gatim
  • atithim -
  • atithi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pūjayed -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]
  • yas -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yāti -
  • yāti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yāt (noun, masculine)
    [locative single]
    yāt (noun, neuter)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [present active third single]
  • paramām -
  • paramā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gatim -
  • gati (noun, feminine)
    [accusative single]
    gati (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 4.4

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 4.4 in Telugu sript:
దూర-మార్గ-శ్రమ-శ్రాన్తం వైశ్వదేవాన్తమ్ ఆగతమ్ ।
అతిథిం పూజయేద్ యస్ తు స యాతి పరమాం గతిమ్ ॥ ౪ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 4.4 in Malayalam sript:
ദൂര-മാര്ഗ-ശ്രമ-ശ്രാന്തം വൈശ്വദേവാന്തമ് ആഗതമ് ।
അതിഥിം പൂജയേദ് യസ് തു സ യാതി പരമാം ഗതിമ് ॥ ൪ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 4.4 in Bengali sript:
দূর-মার্গ-শ্রম-শ্রান্তং বৈশ্বদেবান্তম্ আগতম্ ।
অতিথিং পূজযেদ্ যস্ তু স যাতি পরমাং গতিম্ ॥ ৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 4.4 in Gujarati sript:
દૂર-માર્ગ-શ્રમ-શ્રાન્તં વૈશ્વદેવાન્તમ્ આગતમ્ ।
અતિથિં પૂજયેદ્ યસ્ તુ સ યાતિ પરમાં ગતિમ્ ॥ ૪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: