Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

प्रारभ्यते न खलु विघ्न-भयेन नीचैः प्रारभ्य विघ्न-विहता विरमन्ति मध्याः ।
विघ्नैः सहस्र-गुणितैर् अपि हन्यमानाः प्रारब्धम् उत्तम-गुणा न परित्यजन्ति ॥ २४४ ॥

prārabhyate na khalu vighna-bhayena nīcaiḥ prārabhya vighna-vihatā viramanti madhyāḥ |
vighnaiḥ sahasra-guṇitair api hanyamānāḥ prārabdham uttama-guṇā na parityajanti || 244 ||

The English translation of Panchatantra Verse 3.244 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.244). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pra, Khalu, Vighna, Bhaya, Nicaih, Nica, Arabhya, Vihata, Vira, Anti, Madhya, Sahasra, Gunita, Api, Hanyamana, Prarabdha, Uttama, Guna, Pari, Tyajat, Tyajanti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.244). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prārabhyate na khalu vighna-bhayena nīcaiḥ prārabhya vighna-vihatā viramanti madhyāḥ
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • arabhyate -
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khalu -
  • khalu (indeclinable)
    [indeclinable]
    khalu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vighna -
  • vighna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhayena -
  • bhaya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhaya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • nīcaiḥ -
  • nīcaiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    nīca (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    nīca (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārabhya -
  • ārabhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārabhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vighna -
  • vighna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vihatā* -
  • vihata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vihatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viram -
  • virā (noun, feminine)
    [adverb]
    vira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • madhyāḥ -
  • madhya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    madhyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “vighnaiḥ sahasra-guṇitair api hanyamānāḥ prārabdham uttama-guṇā na parityajanti
  • vighnaiḥ -
  • vighna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sahasra -
  • sahasra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guṇitair -
  • guṇita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    guṇita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • hanyamānāḥ -
  • hanyamāna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    hanyamānā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    han -> hanyamāna (participle, masculine)
    [nominative plural from √han class 1 verb], [vocative plural from √han class 1 verb], [nominative plural from √han class 2 verb], [vocative plural from √han class 2 verb]
    han -> hanyamānā (participle, feminine)
    [nominative plural from √han class 1 verb], [vocative plural from √han class 1 verb], [accusative plural from √han class 1 verb], [nominative plural from √han class 2 verb], [vocative plural from √han class 2 verb], [accusative plural from √han class 2 verb]
  • prārabdham -
  • prārabdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prārabdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prārabdhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uttama -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guṇā* -
  • guṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    guṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • tyajanti -
  • tyaj -> tyajat (participle, neuter)
    [nominative plural from √tyaj class 1 verb], [vocative plural from √tyaj class 1 verb], [accusative plural from √tyaj class 1 verb]
    tyaj -> tyajantī (participle, feminine)
    [vocative single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj (verb class 1)
    [present active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.244

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 3.244 in Telugu sript:
ప్రారభ్యతే న ఖలు విఘ్న-భయేన నీచైః ప్రారభ్య విఘ్న-విహతా విరమన్తి మధ్యాః ।
విఘ్నైః సహస్ర-గుణితైర్ అపి హన్యమానాః ప్రారబ్ధమ్ ఉత్తమ-గుణా న పరిత్యజన్తి ॥ ౨౪౪ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 3.244 in Malayalam sript:
പ്രാരഭ്യതേ ന ഖലു വിഘ്ന-ഭയേന നീചൈഃ പ്രാരഭ്യ വിഘ്ന-വിഹതാ വിരമന്തി മധ്യാഃ ।
വിഘ്നൈഃ സഹസ്ര-ഗുണിതൈര് അപി ഹന്യമാനാഃ പ്രാരബ്ധമ് ഉത്തമ-ഗുണാ ന പരിത്യജന്തി ॥ ൨൪൪ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 3.244 in Bengali sript:
প্রারভ্যতে ন খলু বিঘ্ন-ভযেন নীচৈঃ প্রারভ্য বিঘ্ন-বিহতা বিরমন্তি মধ্যাঃ ।
বিঘ্নৈঃ সহস্র-গুণিতৈর্ অপি হন্যমানাঃ প্রারব্ধম্ উত্তম-গুণা ন পরিত্যজন্তি ॥ ২৪৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 3.244 in Gujarati sript:
પ્રારભ્યતે ન ખલુ વિઘ્ન-ભયેન નીચૈઃ પ્રારભ્ય વિઘ્ન-વિહતા વિરમન્તિ મધ્યાઃ ।
વિઘ્નૈઃ સહસ્ર-ગુણિતૈર્ અપિ હન્યમાનાઃ પ્રારબ્ધમ્ ઉત્તમ-ગુણા ન પરિત્યજન્તિ ॥ ૨૪૪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: