Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 3.201
भक्ष्यं यथा द्विजातीनां मद्यपानां यथा हविः ।
अभक्ष्यं भक्ष्यताम् एति तथान्येषाम् अपि द्विज ॥ २०१ ॥
bhakṣyaṃ yathā dvijātīnāṃ madyapānāṃ yathā haviḥ |
abhakṣyaṃ bhakṣyatām eti tathānyeṣām api dvija || 201 ||
The English translation of Panchatantra Verse 3.201 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.201). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Bhakshya, Yatha, Dvijati, Madyapa, Havis, Abhakshya, Tatha, Idam, Api, Dvija,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.201). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “bhakṣyaṃ yathā dvijātīnāṃ madyapānāṃ yathā haviḥ ”
- bhakṣyam -
-
bhakṣya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhakṣya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhakṣyā (noun, feminine)[adverb]√bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)[adverb from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)[adverb from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣyā (participle, feminine)[adverb from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)[accusative single from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)[nominative single from √bhakṣ], [accusative single from √bhakṣ]
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- dvijātīnām -
-
dvijāti (noun, masculine)[genitive plural]dvijāti (noun, neuter)[genitive plural]dvijāti (noun, feminine)[genitive plural]
- madyapānām -
-
madyapa (noun, masculine)[genitive plural]madyapa (noun, neuter)[genitive plural]madyapā (noun, feminine)[genitive plural]
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- haviḥ -
-
havis (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- Line 2: “abhakṣyaṃ bhakṣyatām eti tathānyeṣām api dvija ”
- abhakṣyam -
-
abhakṣya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abhakṣya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abhakṣyā (noun, feminine)[adverb]
- bhakṣyatām -
-
√bhakṣ (verb class 1)[imperative passive third single]√bhakṣ (verb class 10)[imperative passive third single]√bhakṣ (verb class 0)[imperative passive third single]
- eti -
-
eti (noun, feminine)[compound], [adverb]√i (verb class 2)[present active third single]
- tathānye -
-
tatha (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- eṣām -
-
idam (pronoun, masculine)[genitive plural]idam (pronoun, neuter)[genitive plural]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]
- dvija -
-
dvija (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvija (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.201
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 3.201 in Telugu sript:
భక్ష్యం యథా ద్విజాతీనాం మద్యపానాం యథా హవిః ।
అభక్ష్యం భక్ష్యతామ్ ఏతి తథాన్యేషామ్ అపి ద్విజ ॥ ౨౦౧ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 3.201 in Malayalam sript:
ഭക്ഷ്യം യഥാ ദ്വിജാതീനാം മദ്യപാനാം യഥാ ഹവിഃ ।
അഭക്ഷ്യം ഭക്ഷ്യതാമ് ഏതി തഥാന്യേഷാമ് അപി ദ്വിജ ॥ ൨൦൧ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 3.201 in Bengali sript:
ভক্ষ্যং যথা দ্বিজাতীনাং মদ্যপানাং যথা হবিঃ ।
অভক্ষ্যং ভক্ষ্যতাম্ এতি তথান্যেষাম্ অপি দ্বিজ ॥ ২০১ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 3.201 in Gujarati sript:
ભક્ષ્યં યથા દ્વિજાતીનાં મદ્યપાનાં યથા હવિઃ ।
અભક્ષ્યં ભક્ષ્યતામ્ એતિ તથાન્યેષામ્ અપિ દ્વિજ ॥ ૨૦૧ ॥