Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 3.139
अन्येद्युर् भ्रमतस् तस्य वने कापि कपोतिका ।
जाता हस्त-गता तां स प्राक्षिपत् पञ्ज्चरान्तरे ॥ १३९ ॥
anyedyur bhramatas tasya vane kāpi kapotikā |
jātā hasta-gatā tāṃ sa prākṣipat pañjcarāntare || 139 ||
The English translation of Panchatantra Verse 3.139 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.139). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Anyedyuh, Bhramat, Tad, Vana, Vani, Kapi, Kapotika, Jata, Hasta, Gat, Gata, Pra, Akshipat,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.139). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “anyedyur bhramatas tasya vane kāpi kapotikā ”
- anyedyur -
-
anyedyuḥ (indeclinable)[indeclinable]
- bhramatas -
-
bhramat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]bhramat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]√bhram (verb class 1)[present active third dual]
- tasya -
-
√tas -> tasya (absolutive)[absolutive from √tas]ta (noun, masculine)[genitive single]ta (noun, neuter)[genitive single]tad (noun, neuter)[genitive single]sa (noun, masculine)[genitive single]√tas (verb class 4)[imperative active second single]
- vane -
-
vana (noun, masculine)[locative single]vana (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]vanā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vani (noun, feminine)[vocative single]vani (noun, masculine)[vocative single]
- kāpi -
-
kāpī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- kapotikā -
-
kapotikā (noun, feminine)[nominative single]
- Line 2: “jātā hasta-gatā tāṃ sa prākṣipat pañjcarāntare ”
- jātā* -
-
jāta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]jātā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√jan -> jāta (participle, masculine)[nominative plural from √jan class 1 verb], [vocative plural from √jan class 1 verb], [nominative plural from √jan class 2 verb], [vocative plural from √jan class 2 verb], [nominative plural from √jan class 3 verb], [vocative plural from √jan class 3 verb], [nominative plural from √jan class 4 verb], [vocative plural from √jan class 4 verb]√jan -> jātā (participle, feminine)[nominative plural from √jan class 1 verb], [vocative plural from √jan class 1 verb], [accusative plural from √jan class 1 verb], [nominative plural from √jan class 2 verb], [vocative plural from √jan class 2 verb], [accusative plural from √jan class 2 verb], [nominative plural from √jan class 3 verb], [vocative plural from √jan class 3 verb], [accusative plural from √jan class 3 verb], [nominative plural from √jan class 4 verb], [vocative plural from √jan class 4 verb], [accusative plural from √jan class 4 verb]
- hasta -
-
hasta (noun, masculine)[compound], [vocative single]hasta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gatā -
-
gat (noun, masculine)[instrumental single]gat (noun, neuter)[instrumental single]gatā (noun, feminine)[nominative single]
- tām -
-
tā (noun, feminine)[accusative single]sā (noun, feminine)[accusative single]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- prā -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]prā (noun, feminine)[nominative single]pra (Preverb)[Preverb]prā (Preverb)[Preverb]
- akṣipat -
-
akṣipat (indeclinable)[indeclinable]√kṣip (verb class 6)[imperfect active third single]
- Cannot analyse pañjcarāntare
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.139
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 3.139 in Telugu sript:
అన్యేద్యుర్ భ్రమతస్ తస్య వనే కాపి కపోతికా ।
జాతా హస్త-గతా తాం స ప్రాక్షిపత్ పఞ్జ్చరాన్తరే ॥ ౧౩౯ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 3.139 in Malayalam sript:
അന്യേദ്യുര് ഭ്രമതസ് തസ്യ വനേ കാപി കപോതികാ ।
ജാതാ ഹസ്ത-ഗതാ താം സ പ്രാക്ഷിപത് പഞ്ജ്ചരാന്തരേ ॥ ൧൩൯ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 3.139 in Bengali sript:
অন্যেদ্যুর্ ভ্রমতস্ তস্য বনে কাপি কপোতিকা ।
জাতা হস্ত-গতা তাং স প্রাক্ষিপত্ পঞ্জ্চরান্তরে ॥ ১৩৯ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 3.139 in Gujarati sript:
અન્યેદ્યુર્ ભ્રમતસ્ તસ્ય વને કાપિ કપોતિકા ।
જાતા હસ્ત-ગતા તાં સ પ્રાક્ષિપત્ પઞ્જ્ચરાન્તરે ॥ ૧૩૯ ॥