Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 3.116
बहु-बुद्धि-समायुक्ताः सुविज्ञाना बलोत्कटान् ।
शक्ता वञ्चयितुं धूर्ता ब्राह्मणं छागलद् इव ॥ ११६ ॥
bahu-buddhi-samāyuktāḥ suvijñānā balotkaṭān |
śaktā vañcayituṃ dhūrtā brāhmaṇaṃ chāgalad iva || 116 ||
The English translation of Panchatantra Verse 3.116 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Bahu, Samayukta, Suvijnana, Balotkata, Shakta, Dhurta, Brahmana, Cha, Iva,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “bahu-buddhi-samāyuktāḥ suvijñānā balotkaṭān ”
- bahu -
-
bahu (indeclinable)[indeclinable]bahu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]bahu (noun, masculine)[compound], [adverb]bahu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- buddhi -
-
buddhi (noun, feminine)[compound], [adverb]
- samāyuktāḥ -
-
samāyukta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]samāyuktā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- suvijñānā* -
-
suvijñāna (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]suvijñānā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- balotkaṭān -
-
balotkaṭa (noun, masculine)[accusative plural]
- Line 2: “śaktā vañcayituṃ dhūrtā brāhmaṇaṃ chāgalad iva ”
- śaktā* -
-
śakta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]śaktā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√śac -> śakta (participle, masculine)[nominative plural from √śac class 1 verb], [vocative plural from √śac class 1 verb]√śac -> śaktā (participle, feminine)[nominative plural from √śac class 1 verb], [vocative plural from √śac class 1 verb], [accusative plural from √śac class 1 verb]√śak -> śakta (participle, masculine)[nominative plural from √śak class 5 verb], [vocative plural from √śak class 5 verb]√śak -> śaktā (participle, feminine)[nominative plural from √śak class 5 verb], [vocative plural from √śak class 5 verb], [accusative plural from √śak class 5 verb]
- vañcayitum -
-
√vañc -> vañcayitum (infinitive)[infinitive from √vañc]
- dhūrtā* -
-
dhūrta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]dhūrtā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- brāhmaṇam -
-
brāhmaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]brāhmaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]brāhmaṇā (noun, feminine)[adverb]
- chā -
-
cha (noun, masculine)[compound], [vocative single]cha (noun, neuter)[compound], [vocative single]chā (noun, feminine)[nominative single]
- agalad -
-
√gal (verb class 1)[imperfect active third single]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.116
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 3.116 in Telugu sript:
బహు-బుద్ధి-సమాయుక్తాః సువిజ్ఞానా బలోత్కటాన్ ।
శక్తా వఞ్చయితుం ధూర్తా బ్రాహ్మణం ఛాగలద్ ఇవ ॥ ౧౧౬ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 3.116 in Malayalam sript:
ബഹു-ബുദ്ധി-സമായുക്താഃ സുവിജ്ഞാനാ ബലോത്കടാന് ।
ശക്താ വഞ്ചയിതും ധൂര്താ ബ്രാഹ്മണം ഛാഗലദ് ഇവ ॥ ൧൧൬ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 3.116 in Bengali sript:
বহু-বুদ্ধি-সমাযুক্তাঃ সুবিজ্ঞানা বলোত্কটান্ ।
শক্তা বঞ্চযিতুং ধূর্তা ব্রাহ্মণং ছাগলদ্ ইব ॥ ১১৬ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 3.116 in Gujarati sript:
બહુ-બુદ્ધિ-સમાયુક્તાઃ સુવિજ્ઞાના બલોત્કટાન્ ।
શક્તા વઞ્ચયિતું ધૂર્તા બ્રાહ્મણં છાગલદ્ ઇવ ॥ ૧૧૬ ॥