Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 3.110
उपविष्टः सभा-मध्ये यो न वक्ति स्फुटं वचः ।
तस्माद् दूरेण स त्याज्यो न यो वा कीर्तयेद् ऋतम् ॥ ११० ॥
upaviṣṭaḥ sabhā-madhye yo na vakti sphuṭaṃ vacaḥ |
tasmād dūreṇa sa tyājyo na yo vā kīrtayed ṛtam || 110 ||
The English translation of Panchatantra Verse 3.110 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.110). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Upavishta, Sabha, Madhye, Madhya, Yah, Sphutam, Sphuta, Vaca, Vacas, Tasmat, Tad, Durena, Dura, Tyajya, Ritam, Rita,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.110). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “upaviṣṭaḥ sabhā-madhye yo na vakti sphuṭaṃ vacaḥ ”
- upaviṣṭaḥ -
-
upaviṣṭa (noun, masculine)[nominative single]
- sabhā* -
-
sabhā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]sabha (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- madhye -
-
madhye (indeclinable)[indeclinable]madhya (noun, masculine)[locative single]madhya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]madhyā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- yo* -
-
yaḥ (indeclinable relative)[indeclinable relative]ya (noun, masculine)[nominative single]yaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vakti -
-
vakti (noun, feminine)[compound], [adverb]√vac (verb class 2)[present active third single]
- sphuṭam -
-
sphuṭam (indeclinable)[indeclinable]sphuṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sphuṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sphuṭā (noun, feminine)[adverb]
- vacaḥ -
-
vacas (noun, masculine)[compound], [vocative single]vacas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vaca (noun, masculine)[nominative single]
- Line 2: “tasmād dūreṇa sa tyājyo na yo vā kīrtayed ṛtam ”
- tasmād -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- dūreṇa -
-
dūreṇa (indeclinable)[indeclinable]dūra (noun, masculine)[instrumental single]dūra (noun, neuter)[instrumental single]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- tyājyo* -
-
tyājya (noun, masculine)[nominative single]√tyaj -> tyājya (participle, masculine)[nominative single from √tyaj class 1 verb], [nominative single from √tyaj]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yo* -
-
yaḥ (indeclinable relative)[indeclinable relative]ya (noun, masculine)[nominative single]yaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- kīrtayed -
-
√kīrt (verb class 10)[optative active third single]
- ṛtam -
-
ṛtam (indeclinable)[indeclinable]ṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ṛtā (noun, feminine)[adverb]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.110
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 3.110 in Telugu sript:
ఉపవిష్టః సభా-మధ్యే యో న వక్తి స్ఫుటం వచః ।
తస్మాద్ దూరేణ స త్యాజ్యో న యో వా కీర్తయేద్ ఋతమ్ ॥ ౧౧౦ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 3.110 in Malayalam sript:
ഉപവിഷ്ടഃ സഭാ-മധ്യേ യോ ന വക്തി സ്ഫുടം വചഃ ।
തസ്മാദ് ദൂരേണ സ ത്യാജ്യോ ന യോ വാ കീര്തയേദ് ഋതമ് ॥ ൧൧൦ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 3.110 in Bengali sript:
উপবিষ্টঃ সভা-মধ্যে যো ন বক্তি স্ফুটং বচঃ ।
তস্মাদ্ দূরেণ স ত্যাজ্যো ন যো বা কীর্তযেদ্ ঋতম্ ॥ ১১০ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 3.110 in Gujarati sript:
ઉપવિષ્ટઃ સભા-મધ્યે યો ન વક્તિ સ્ફુટં વચઃ ।
તસ્માદ્ દૂરેણ સ ત્યાજ્યો ન યો વા કીર્તયેદ્ ઋતમ્ ॥ ૧૧૦ ॥