Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

चतुर्थोपाय-साध्ये तु रिपौ सान्त्वम् अपक्रिया ।
स्वेद्यम् आम-ज्वरं प्राज्ञः को ऽम्भसा परिषिञ्चति ॥ २६ ॥

caturthopāya-sādhye tu ripau sāntvam apakriyā |
svedyam āma-jvaraṃ prājñaḥ ko 'mbhasā pariṣiñcati || 26 ||

The English translation of Panchatantra Verse 3.26 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Caturtha, Upaya, Sadhya, Rip, Ripu, Santva, Apakriya, Svedya, Ama, Jvara, Prajna, Kah, Ambhas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caturthopāya-sādhye tu ripau sāntvam apakriyā
  • caturtho -
  • caturtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caturtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upāya -
  • upāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sādhye -
  • sādhya (noun, masculine)
    [locative single]
    sādhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sādhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sādh -> sādhya (participle, masculine)
    [locative single from √sādh class 1 verb], [locative single from √sādh class 4 verb], [locative single from √sādh class 5 verb]
    sādh -> sādhya (participle, neuter)
    [nominative dual from √sādh class 1 verb], [vocative dual from √sādh class 1 verb], [accusative dual from √sādh class 1 verb], [locative single from √sādh class 1 verb], [nominative dual from √sādh class 4 verb], [vocative dual from √sādh class 4 verb], [accusative dual from √sādh class 4 verb], [locative single from √sādh class 4 verb], [nominative dual from √sādh class 5 verb], [vocative dual from √sādh class 5 verb], [accusative dual from √sādh class 5 verb], [locative single from √sādh class 5 verb]
    sādh -> sādhyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sādh class 1 verb], [vocative single from √sādh class 1 verb], [vocative dual from √sādh class 1 verb], [accusative dual from √sādh class 1 verb], [nominative dual from √sādh class 4 verb], [vocative single from √sādh class 4 verb], [vocative dual from √sādh class 4 verb], [accusative dual from √sādh class 4 verb], [nominative dual from √sādh class 5 verb], [vocative single from √sādh class 5 verb], [vocative dual from √sādh class 5 verb], [accusative dual from √sādh class 5 verb]
    sidh -> sādhya (participle, masculine)
    [locative single from √sidh]
    sidh -> sādhya (participle, neuter)
    [nominative dual from √sidh], [vocative dual from √sidh], [accusative dual from √sidh], [locative single from √sidh]
    sidh -> sādhyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sidh], [vocative single from √sidh], [vocative dual from √sidh], [accusative dual from √sidh]
    sādh (verb class 1)
    [present passive first single]
    sādh (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
    sādh (verb class 5)
    [present passive first single]
    sidh (verb class 0)
    [present passive first single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ripau -
  • rip (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ripu (noun, masculine)
    [locative single]
    ripu (noun, feminine)
    [locative single]
  • sāntvam -
  • sāntva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāntva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāntvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apakriyā -
  • apakriyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “svedyam āma-jvaraṃ prājñaḥ ko 'mbhasā pariṣiñcati
  • svedyam -
  • svedya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svedya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svedyā (noun, feminine)
    [adverb]
    svid -> svedya (participle, masculine)
    [adverb from √svid]
    svid -> svedya (participle, neuter)
    [adverb from √svid]
    svid -> svedyā (participle, feminine)
    [adverb from √svid]
    svid -> svedya (participle, masculine)
    [accusative single from √svid class 1 verb], [accusative single from √svid]
    svid -> svedya (participle, neuter)
    [nominative single from √svid class 1 verb], [accusative single from √svid class 1 verb], [nominative single from √svid], [accusative single from √svid]
  • āma -
  • āma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jvaram -
  • jvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jvarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prājñaḥ -
  • prājña (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ko' -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ku (noun, feminine)
    [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • ambhasā -
  • ambhas (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Cannot analyse pariṣiñcati

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.26

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 3.26 in Telugu sript:
చతుర్థోపాయ-సాధ్యే తు రిపౌ సాన్త్వమ్ అపక్రియా ।
స్వేద్యమ్ ఆమ-జ్వరం ప్రాజ్ఞః కో ఽమ్భసా పరిషిఞ్చతి ॥ ౨౬ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 3.26 in Malayalam sript:
ചതുര്ഥോപായ-സാധ്യേ തു രിപൌ സാന്ത്വമ് അപക്രിയാ ।
സ്വേദ്യമ് ആമ-ജ്വരം പ്രാജ്ഞഃ കോ ഽമ്ഭസാ പരിഷിഞ്ചതി ॥ ൨൬ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 3.26 in Bengali sript:
চতুর্থোপায-সাধ্যে তু রিপৌ সান্ত্বম্ অপক্রিযা ।
স্বেদ্যম্ আম-জ্বরং প্রাজ্ঞঃ কো ঽম্ভসা পরিষিঞ্চতি ॥ ২৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 3.26 in Gujarati sript:
ચતુર્થોપાય-સાધ્યે તુ રિપૌ સાન્ત્વમ્ અપક્રિયા ।
સ્વેદ્યમ્ આમ-જ્વરં પ્રાજ્ઞઃ કો ઽમ્ભસા પરિષિઞ્ચતિ ॥ ૨૬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: