Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

यः स्तोकेनापि सन्तोषं कुरुते मन्दधीर् जनः ।
तस्य भाग्य-विहीनस्य दत्ता श्रीर् अपि मार्ज्यते ॥ १४६ ॥

yaḥ stokenāpi santoṣaṃ kurute mandadhīr janaḥ |
tasya bhāgya-vihīnasya dattā śrīr api mārjyate || 146 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.146 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.146). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Stoka, Api, Santosha, Kuruta, Mandadhi, Jana, Janas, Tad, Bhagya, Vihina, Datta, Shri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.146). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yaḥ stokenāpi santoṣaṃ kurute mandadhīr janaḥ
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • stokenā -
  • stoka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    stoka (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • santoṣam -
  • santoṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    santoṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    santoṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kurute -
  • kurutā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kuruta (noun, masculine)
    [locative single]
    kuruta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present middle third single]
  • mandadhīr -
  • mandadhī (noun, masculine)
    [nominative single]
    mandadhī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • janaḥ -
  • janas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tasya bhāgya-vihīnasya dattā śrīr api mārjyate
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • bhāgya -
  • bhāgya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāgya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vihīnasya -
  • vihīna (noun, masculine)
    [genitive single]
    vihīna (noun, neuter)
    [genitive single]
  • dattā -
  • dattā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śrīr -
  • śrī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single], [accusative plural]
    śrī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • mārjyate -
  • mārj (verb class 10)
    [present passive third single]
    mṛj (verb class 0)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.146

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.146 in Telugu sript:
యః స్తోకేనాపి సన్తోషం కురుతే మన్దధీర్ జనః ।
తస్య భాగ్య-విహీనస్య దత్తా శ్రీర్ అపి మార్జ్యతే ॥ ౧౪౬ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.146 in Malayalam sript:
യഃ സ്തോകേനാപി സന്തോഷം കുരുതേ മന്ദധീര് ജനഃ ।
തസ്യ ഭാഗ്യ-വിഹീനസ്യ ദത്താ ശ്രീര് അപി മാര്ജ്യതേ ॥ ൧൪൬ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.146 in Bengali sript:
যঃ স্তোকেনাপি সন্তোষং কুরুতে মন্দধীর্ জনঃ ।
তস্য ভাগ্য-বিহীনস্য দত্তা শ্রীর্ অপি মার্জ্যতে ॥ ১৪৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.146 in Gujarati sript:
યઃ સ્તોકેનાપિ સન્તોષં કુરુતે મન્દધીર્ જનઃ ।
તસ્ય ભાગ્ય-વિહીનસ્ય દત્તા શ્રીર્ અપિ માર્જ્યતે ॥ ૧૪૬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: