Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

को धीरस्य मनस्विनः स्व-विषयः को वा विदेशः स्मृतो यं देशं श्रयते तम् एव कुरुते बाहु-प्रतापार्जितम् ।
यद् दंष्ट्रानखलाङ्गुल-प्रहरणैः सिंहो वनं गाहते तस्मिन् एव हत-द्विपेन्द्र-रुधिरैस् तृष्णां छिनत्त्य् आत्मनः ॥ १२४ ॥

ko dhīrasya manasvinaḥ sva-viṣayaḥ ko vā videśaḥ smṛto yaṃ deśaṃ śrayate tam eva kurute bāhu-pratāpārjitam |
yad daṃṣṭrānakhalāṅgula-praharaṇaiḥ siṃho vanaṃ gāhate tasmin eva hata-dvipendra-rudhirais tṛṣṇāṃ chinatty ātmanaḥ || 124 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.124 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.124). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kah, Dhira, Manasvin, Manasvi, Sva, Svan, Vishaya, Var, Videsha, Smrita, Yah, Desha, Shrayat, Eva, Kuruta, Pratapa, Arjita, Yat, Yad, Damshtra, Khala, Angula, Praharana, Simha, Vana, Tad, Hata, Dvipendra, Rudhira, Trishna, Atman,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.124). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ko dhīrasya manasvinaḥ sva-viṣayaḥ ko videśaḥ smṛto yaṃ deśaṃ śrayate tam eva kurute bāhu-pratāpārjitam
  • ko* -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • dhīrasya -
  • dhīra (noun, masculine)
    [genitive single]
    dhīra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • manasvinaḥ -
  • manasvin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    manasvin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    manasvī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • viṣayaḥ -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ko* -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • videśaḥ -
  • videśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • smṛto* -
  • smṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    smṛ -> smṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • deśam -
  • deśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śrayate -
  • śri -> śrayat (participle, masculine)
    [dative single from √śri class 1 verb]
    śri -> śrayat (participle, neuter)
    [dative single from √śri class 1 verb]
    śri (verb class 1)
    [present middle third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kurute -
  • kurutā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kuruta (noun, masculine)
    [locative single]
    kuruta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present middle third single]
  • bāhu -
  • bāhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • pratāpā -
  • pratāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • arjitam -
  • arjita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arjita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arjitā (noun, feminine)
    [adverb]
    ṛj -> arjita (participle, masculine)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, neuter)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjitā (participle, feminine)
    [adverb from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, masculine)
    [accusative single from √ṛj]
    ṛj -> arjita (participle, neuter)
    [nominative single from √ṛj], [accusative single from √ṛj]
  • Line 2: “yad daṃṣṭrānakhalāṅgula-praharaṇaiḥ siṃho vanaṃ gāhate tasmin eva hata-dvipendra-rudhirais tṛṣṇāṃ chinatty ātmanaḥ
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • daṃṣṭrān -
  • daṃṣṭra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • khalā -
  • khala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khalā (noun, feminine)
    [nominative single]
    khal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aṅgula -
  • aṅgula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • praharaṇaiḥ -
  • praharaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    praharaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • siṃho* -
  • siṃha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vanam -
  • vana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gāhate -
  • gāh (verb class 1)
    [present middle third single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hata -
  • hata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han -> hata (participle, masculine)
    [vocative single from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 2 verb]
    han -> hata (participle, neuter)
    [vocative single from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • dvipendra -
  • dvipendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rudhirais -
  • rudhira (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    rudhira (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tṛṣṇām -
  • tṛṣṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse chinatty*āt
  • ātmanaḥ -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.124

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.124 in Telugu sript:
కో ధీరస్య మనస్వినః స్వ-విషయః కో వా విదేశః స్మృతో యం దేశం శ్రయతే తమ్ ఏవ కురుతే బాహు-ప్రతాపార్జితమ్ ।
యద్ దంష్ట్రానఖలాఙ్గుల-ప్రహరణైః సింహో వనం గాహతే తస్మిన్ ఏవ హత-ద్విపేన్ద్ర-రుధిరైస్ తృష్ణాం ఛినత్త్య్ ఆత్మనః ॥ ౧౨౪ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.124 in Malayalam sript:
കോ ധീരസ്യ മനസ്വിനഃ സ്വ-വിഷയഃ കോ വാ വിദേശഃ സ്മൃതോ യം ദേശം ശ്രയതേ തമ് ഏവ കുരുതേ ബാഹു-പ്രതാപാര്ജിതമ് ।
യദ് ദംഷ്ട്രാനഖലാങ്ഗുല-പ്രഹരണൈഃ സിംഹോ വനം ഗാഹതേ തസ്മിന് ഏവ ഹത-ദ്വിപേന്ദ്ര-രുധിരൈസ് തൃഷ്ണാം ഛിനത്ത്യ് ആത്മനഃ ॥ ൧൨൪ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.124 in Bengali sript:
কো ধীরস্য মনস্বিনঃ স্ব-বিষযঃ কো বা বিদেশঃ স্মৃতো যং দেশং শ্রযতে তম্ এব কুরুতে বাহু-প্রতাপার্জিতম্ ।
যদ্ দংষ্ট্রানখলাঙ্গুল-প্রহরণৈঃ সিংহো বনং গাহতে তস্মিন্ এব হত-দ্বিপেন্দ্র-রুধিরৈস্ তৃষ্ণাং ছিনত্ত্য্ আত্মনঃ ॥ ১২৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.124 in Gujarati sript:
કો ધીરસ્ય મનસ્વિનઃ સ્વ-વિષયઃ કો વા વિદેશઃ સ્મૃતો યં દેશં શ્રયતે તમ્ એવ કુરુતે બાહુ-પ્રતાપાર્જિતમ્ ।
યદ્ દંષ્ટ્રાનખલાઙ્ગુલ-પ્રહરણૈઃ સિંહો વનં ગાહતે તસ્મિન્ એવ હત-દ્વિપેન્દ્ર-રુધિરૈસ્ તૃષ્ણાં છિનત્ત્ય્ આત્મનઃ ॥ ૧૨૪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: