Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.449

मूर्खाणां पण्डिता द्वेष्या निर्धनानां महाधनाः ।
व्रतिनः पाप-शीलानाम् असतीनां कुल-स्त्रियः ॥ ४४९ ॥

mūrkhāṇāṃ paṇḍitā dveṣyā nirdhanānāṃ mahādhanāḥ |
vratinaḥ pāpa-śīlānām asatīnāṃ kula-striyaḥ || 449 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.449 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.449). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Murkha, Pandita, Dveshya, Dveshi, Nirdhana, Mahadhana, Vratin, Vrati, Papa, Shila, Asati, Kula, Stri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.449). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mūrkhāṇāṃ paṇḍitā dveṣyā nirdhanānāṃ mahādhanāḥ
  • mūrkhāṇām -
  • mūrkha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mūrkha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    mūrkhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • paṇḍitā* -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    paṇḍitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [nominative plural from √paṇḍ class 1 verb], [vocative plural from √paṇḍ class 1 verb], [nominative plural from √paṇḍ class 10 verb], [vocative plural from √paṇḍ class 10 verb]
    paṇḍ -> paṇḍitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √paṇḍ class 1 verb], [vocative plural from √paṇḍ class 1 verb], [accusative plural from √paṇḍ class 1 verb], [nominative plural from √paṇḍ class 10 verb], [vocative plural from √paṇḍ class 10 verb], [accusative plural from √paṇḍ class 10 verb]
  • dveṣyā* -
  • dveṣya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dveṣyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dviṣ -> dveṣya (participle, masculine)
    [nominative plural from √dviṣ], [vocative plural from √dviṣ]
    dviṣ -> dveṣyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √dviṣ], [vocative plural from √dviṣ], [accusative plural from √dviṣ]
    dveṣī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • nirdhanānām -
  • nirdhana (noun, masculine)
    [genitive plural]
    nirdhana (noun, neuter)
    [genitive plural]
    nirdhanā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • mahādhanāḥ -
  • mahādhana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahādhanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “vratinaḥ pāpa-śīlānām asatīnāṃ kula-striyaḥ
  • vratinaḥ -
  • vratin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vratin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vratī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • pāpa -
  • pāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śīlānām -
  • śīla (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śīla (noun, neuter)
    [genitive plural]
    śīlā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • asatīnām -
  • asatī (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • kula -
  • kula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • striyaḥ -
  • strī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.449

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.449 in Telugu sript:
మూర్ఖాణాం పణ్డితా ద్వేష్యా నిర్ధనానాం మహాధనాః ।
వ్రతినః పాప-శీలానామ్ అసతీనాం కుల-స్త్రియః ॥ ౪౪౯ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.449 in Malayalam sript:
മൂര്ഖാണാം പണ്ഡിതാ ദ്വേഷ്യാ നിര്ധനാനാം മഹാധനാഃ ।
വ്രതിനഃ പാപ-ശീലാനാമ് അസതീനാം കുല-സ്ത്രിയഃ ॥ ൪൪൯ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.449 in Bengali sript:
মূর্খাণাং পণ্ডিতা দ্বেষ্যা নির্ধনানাং মহাধনাঃ ।
ব্রতিনঃ পাপ-শীলানাম্ অসতীনাং কুল-স্ত্রিযঃ ॥ ৪৪৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.449 in Gujarati sript:
મૂર્ખાણાં પણ્ડિતા દ્વેષ્યા નિર્ધનાનાં મહાધનાઃ ।
વ્રતિનઃ પાપ-શીલાનામ્ અસતીનાં કુલ-સ્ત્રિયઃ ॥ ૪૪૯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: