Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.442

तुलां लोह-सहस्रस्य यत्र खादन्ति मूषकाः ।
राजंस् तत्र हरेच् छ्येनो बालकं नात्र संशयः ॥ ४४२ ॥

tulāṃ loha-sahasrasya yatra khādanti mūṣakāḥ |
rājaṃs tatra harec chyeno bālakaṃ nātra saṃśayaḥ || 442 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.442 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.442). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tula, Loha, Sahasra, Yatra, Khadat, Khadanti, Mushaka, Rajan, Rajat, Tatra, Chi, Enas, Balaka, Samshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.442). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tulāṃ loha-sahasrasya yatra khādanti mūṣakāḥ
  • tulām -
  • tulā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • loha -
  • loha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    loha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    luh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sahasrasya -
  • sahasra (noun, masculine)
    [genitive single]
    sahasra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khādanti -
  • khād -> khādat (participle, neuter)
    [nominative plural from √khād class 1 verb], [vocative plural from √khād class 1 verb], [accusative plural from √khād class 1 verb]
    khād -> khādantī (participle, feminine)
    [vocative single from √khād class 1 verb]
    khād (verb class 1)
    [present active third plural]
  • mūṣakāḥ -
  • mūṣaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “rājaṃs tatra harec chyeno bālakaṃ nātra saṃśayaḥ
  • rājaṃs -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • harec -
  • hṛ (verb class 1)
    [optative active third single]
  • chye -
  • chi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • eno* -
  • enas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bālakam -
  • bālaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bālaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bālakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nāt -
  • na (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    na (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃśayaḥ -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.442

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.442 in Telugu sript:
తులాం లోహ-సహస్రస్య యత్ర ఖాదన్తి మూషకాః ।
రాజంస్ తత్ర హరేచ్ ఛ్యేనో బాలకం నాత్ర సంశయః ॥ ౪౪౨ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.442 in Malayalam sript:
തുലാം ലോഹ-സഹസ്രസ്യ യത്ര ഖാദന്തി മൂഷകാഃ ।
രാജംസ് തത്ര ഹരേച് ഛ്യേനോ ബാലകം നാത്ര സംശയഃ ॥ ൪൪൨ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.442 in Bengali sript:
তুলাং লোহ-সহস্রস্য যত্র খাদন্তি মূষকাঃ ।
রাজংস্ তত্র হরেচ্ ছ্যেনো বালকং নাত্র সংশযঃ ॥ ৪৪২ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.442 in Gujarati sript:
તુલાં લોહ-સહસ્રસ્ય યત્ર ખાદન્તિ મૂષકાઃ ।
રાજંસ્ તત્ર હરેચ્ છ્યેનો બાલકં નાત્ર સંશયઃ ॥ ૪૪૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: