Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.360

दुरधिगमः पर-भागो यावत् पुरुषेण पौरुषं न कृतम् ।
जयति तुलाम् अधिरूढो भास्वान् अपि जलद-पटलानि ॥ ३६० ॥

duradhigamaḥ para-bhāgo yāvat puruṣeṇa pauruṣaṃ na kṛtam |
jayati tulām adhirūḍho bhāsvān api jalada-paṭalāni || 360 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.360 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.360). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Duradhigama, Para, Bhaga, Yavat, Purusha, Purushena, Paurusha, Krit, Krita, Jayat, Tula, Adhirudha, Bhasvat, Bhasva, Api, Jalada, Patala, Patalani,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.360). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “duradhigamaḥ para-bhāgo yāvat puruṣeṇa pauruṣaṃ na kṛtam
  • duradhigamaḥ -
  • duradhigama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • bhāgo* -
  • bhāga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yāvat -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • puruṣeṇa -
  • puruṣeṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puruṣeṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puruṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pauruṣam -
  • pauruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pauruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtam -
  • kṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • Line 2: “jayati tulām adhirūḍho bhāsvān api jalada-paṭalāni
  • jayati -
  • jayati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jayat (noun, masculine)
    [locative single]
    jayat (noun, neuter)
    [locative single]
    ji -> jayat (participle, masculine)
    [locative single from √ji class 1 verb]
    ji -> jayat (participle, neuter)
    [locative single from √ji class 1 verb]
    ji (verb class 1)
    [present active third single]
  • tulām -
  • tulā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • adhirūḍho* -
  • adhirūḍha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhāsvān -
  • bhāsvat (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhāsva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • jalada -
  • jalada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paṭalāni -
  • paṭalāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    paṭalāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    paṭalāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    paṭala (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.360

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.360 in Telugu sript:
దురధిగమః పర-భాగో యావత్ పురుషేణ పౌరుషం న కృతమ్ ।
జయతి తులామ్ అధిరూఢో భాస్వాన్ అపి జలద-పటలాని ॥ ౩౬౦ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.360 in Malayalam sript:
ദുരധിഗമഃ പര-ഭാഗോ യാവത് പുരുഷേണ പൌരുഷം ന കൃതമ് ।
ജയതി തുലാമ് അധിരൂഢോ ഭാസ്വാന് അപി ജലദ-പടലാനി ॥ ൩൬൦ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.360 in Bengali sript:
দুরধিগমঃ পর-ভাগো যাবত্ পুরুষেণ পৌরুষং ন কৃতম্ ।
জযতি তুলাম্ অধিরূঢো ভাস্বান্ অপি জলদ-পটলানি ॥ ৩৬০ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.360 in Gujarati sript:
દુરધિગમઃ પર-ભાગો યાવત્ પુરુષેણ પૌરુષં ન કૃતમ્ ।
જયતિ તુલામ્ અધિરૂઢો ભાસ્વાન્ અપિ જલદ-પટલાનિ ॥ ૩૬૦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: