Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.240

प्रजानां पालनं शस्यं स्वर्ग-कोशस्य वर्धनम् ।
पीडनं धर्म-नाशाय पापायायशसे स्थितम् ॥ २४० ॥

prajānāṃ pālanaṃ śasyaṃ svarga-kośasya vardhanam |
pīḍanaṃ dharma-nāśāya pāpāyāyaśase sthitam || 240 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.240 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.240). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Praja, Prajana, Palana, Shasya, Svarga, Kosha, Vardhana, Pidana, Dharma, Dharman, Nasha, Papa, Ayashas, Ayashasa, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.240). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prajānāṃ pālanaṃ śasyaṃ svarga-kośasya vardhanam
  • prajānām -
  • praja (noun, masculine)
    [genitive plural]
    praja (noun, neuter)
    [genitive plural]
    prajā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    prajānā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pālanam -
  • pālana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pālana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śasyam -
  • śasya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śasya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śasyā (noun, feminine)
    [adverb]
    śaṃs -> śasya (participle, masculine)
    [accusative single from √śaṃs class 1 verb]
    śaṃs -> śasya (participle, neuter)
    [nominative single from √śaṃs class 1 verb], [accusative single from √śaṃs class 1 verb]
  • svarga -
  • svarga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svarga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kośasya -
  • kośa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • vardhanam -
  • vardhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vardhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vardhanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “pīḍanaṃ dharma-nāśāya pāpāyāyaśase sthitam
  • pīḍanam -
  • pīḍana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pīḍana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pīḍanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dharma -
  • dharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nāśāya -
  • nāśa (noun, masculine)
    [dative single]
  • pāpāyā -
  • pāpa (noun, masculine)
    [dative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [dative single]
  • ayaśase -
  • ayaśas (noun, masculine)
    [dative single]
    ayaśas (noun, neuter)
    [dative single]
    ayaśasā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthitam -
  • sthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [accusative single from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.240

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.240 in Telugu sript:
ప్రజానాం పాలనం శస్యం స్వర్గ-కోశస్య వర్ధనమ్ ।
పీడనం ధర్మ-నాశాయ పాపాయాయశసే స్థితమ్ ॥ ౨౪౦ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.240 in Malayalam sript:
പ്രജാനാം പാലനം ശസ്യം സ്വര്ഗ-കോശസ്യ വര്ധനമ് ।
പീഡനം ധര്മ-നാശായ പാപായായശസേ സ്ഥിതമ് ॥ ൨൪൦ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.240 in Bengali sript:
প্রজানাং পালনং শস্যং স্বর্গ-কোশস্য বর্ধনম্ ।
পীডনং ধর্ম-নাশায পাপাযাযশসে স্থিতম্ ॥ ২৪০ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.240 in Gujarati sript:
પ્રજાનાં પાલનં શસ્યં સ્વર્ગ-કોશસ્ય વર્ધનમ્ ।
પીડનં ધર્મ-નાશાય પાપાયાયશસે સ્થિતમ્ ॥ ૨૪૦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: