Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.200

अत एव निपीयतेऽधरो हृदयं मुष्टिभिर् एव ताड्यते ।
पुरुषैः सुख-लेश-वञ्चितैर् मधु-लुब्धैः कमलं यथालिभिः ॥ २०० ॥

ata eva nipīyate'dharo hṛdayaṃ muṣṭibhir eva tāḍyate |
puruṣaiḥ sukha-leśa-vañcitair madhu-lubdhaiḥ kamalaṃ yathālibhiḥ || 200 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.200 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.200). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atah, Eva, Piyat, Adhara, Hridaya, Mushti, Purusha, Sukha, Lesha, Vancita, Madhu, Lubdha, Kamala, Yatha, Ali, Alin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.200). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ata eva nipīyate'dharo hṛdayaṃ muṣṭibhir eva tāḍyate
  • ata* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • pīyate' -
  • -> pīyat (participle, masculine)
    [dative single from √ class 4 verb]
    -> pīyat (participle, neuter)
    [dative single from √ class 4 verb]
    pīy -> pīyat (participle, masculine)
    [dative single from √pīy class 1 verb]
    pīy -> pīyat (participle, neuter)
    [dative single from √pīy class 1 verb]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]
    pai (verb class 1)
    [present passive third single]
    pi (verb class 1)
    [present passive third single]
    pi (verb class 2)
    [present passive third single]
    pi (verb class 3)
    [present passive third single]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]
    (verb class 4)
    [present middle third single], [present passive third single]
    pīy (verb class 1)
    [present middle third single]
  • adharo* -
  • adhara (noun, masculine)
    [nominative single]
    dhṛ (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • hṛdayam -
  • hṛdaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hṛdaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hṛdayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • muṣṭibhir -
  • muṣṭi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    muṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    muṣṭi (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    muṣṭī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tāḍyate -
  • taḍ (verb class 0)
    [present passive third single]
  • Line 2: “puruṣaiḥ sukha-leśa-vañcitair madhu-lubdhaiḥ kamalaṃ yathālibhiḥ
  • puruṣaiḥ -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    puruṣa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • sukha -
  • sukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • leśa -
  • leśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vañcitair -
  • vañcita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vañcita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    vañc -> vañcita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √vañc]
    vañc -> vañcita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √vañc]
  • madhu -
  • madhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    madhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • lubdhaiḥ -
  • lubdha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    lubdha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    lubh -> lubdha (participle, masculine)
    [instrumental plural from √lubh class 4 verb], [instrumental plural from √lubh class 6 verb]
    lubh -> lubdha (participle, neuter)
    [instrumental plural from √lubh class 4 verb], [instrumental plural from √lubh class 6 verb]
  • kamalam -
  • kamala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kamala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kamalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • alibhiḥ -
  • ali (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    alin (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.200

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.200 in Telugu sript:
అత ఏవ నిపీయతేఽధరో హృదయం ముష్టిభిర్ ఏవ తాడ్యతే ।
పురుషైః సుఖ-లేశ-వఞ్చితైర్ మధు-లుబ్ధైః కమలం యథాలిభిః ॥ ౨౦౦ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.200 in Malayalam sript:
അത ഏവ നിപീയതേഽധരോ ഹൃദയം മുഷ്ടിഭിര് ഏവ താഡ്യതേ ।
പുരുഷൈഃ സുഖ-ലേശ-വഞ്ചിതൈര് മധു-ലുബ്ധൈഃ കമലം യഥാലിഭിഃ ॥ ൨൦൦ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.200 in Bengali sript:
অত এব নিপীযতেঽধরো হৃদযং মুষ্টিভির্ এব তাড্যতে ।
পুরুষৈঃ সুখ-লেশ-বঞ্চিতৈর্ মধু-লুব্ধৈঃ কমলং যথালিভিঃ ॥ ২০০ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.200 in Gujarati sript:
અત એવ નિપીયતેઽધરો હૃદયં મુષ્ટિભિર્ એવ તાડ્યતે ।
પુરુષૈઃ સુખ-લેશ-વઞ્ચિતૈર્ મધુ-લુબ્ધૈઃ કમલં યથાલિભિઃ ॥ ૨૦૦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: