Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.175

निस्पृहो नाधिकारी स्यान् नाकामी मण्डन-प्रियः ।
नाविदग्धः प्रियं ब्रूयात् स्फुट-वक्ता न वञ्चकः ॥ १७५ ॥

nispṛho nādhikārī syān nākāmī maṇḍana-priyaḥ |
nāvidagdhaḥ priyaṃ brūyāt sphuṭa-vaktā na vañcakaḥ || 175 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.175 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.175). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nisprih, Nri, Adhikarin, Adhikari, Syat, Sya, Naka, Mandana, Pri, Priya, Nau, Dagdhri, Dagdha, Priyam, Sphuta, Vakta, Vancaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.175). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nispṛho nādhikārī syān nākāmī maṇḍana-priyaḥ
  • nispṛho* -
  • nispṛh (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    nispṛh (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • adhikārī -
  • adhikārī (noun, masculine)
    [compound]
    adhikārī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    adhikārin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • syān -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • nākām -
  • nākā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • maṇḍana -
  • maṇḍana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṇḍana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • priyaḥ -
  • prī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    prī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    priya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “nāvidagdhaḥ priyaṃ brūyāt sphuṭa-vaktā na vañcakaḥ
  • nāvi -
  • nāvin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
    [locative single]
  • dagdhaḥ -
  • dagdhṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    dagdha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • priyam -
  • priyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    priya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    priya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    priyā (noun, feminine)
    [adverb]
    prī (noun, masculine)
    [accusative single]
    prī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • brūyāt -
  • brū (verb class 2)
    [optative active third single]
  • sphuṭa -
  • sphuṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sphuṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sphuṭ (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • vaktā* -
  • vaj -> vakta (participle, masculine)
    [nominative plural from √vaj class 1 verb], [vocative plural from √vaj class 1 verb]
    vaj -> vaktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vaj class 1 verb], [vocative plural from √vaj class 1 verb], [accusative plural from √vaj class 1 verb]
    vak -> vakta (participle, masculine)
    [nominative plural from √vak class 1 verb], [vocative plural from √vak class 1 verb]
    vak -> vaktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vak class 1 verb], [vocative plural from √vak class 1 verb], [accusative plural from √vak class 1 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vañcakaḥ -
  • vañcaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.175

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.175 in Telugu sript:
నిస్పృహో నాధికారీ స్యాన్ నాకామీ మణ్డన-ప్రియః ।
నావిదగ్ధః ప్రియం బ్రూయాత్ స్ఫుట-వక్తా న వఞ్చకః ॥ ౧౭౫ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.175 in Malayalam sript:
നിസ്പൃഹോ നാധികാരീ സ്യാന് നാകാമീ മണ്ഡന-പ്രിയഃ ।
നാവിദഗ്ധഃ പ്രിയം ബ്രൂയാത് സ്ഫുട-വക്താ ന വഞ്ചകഃ ॥ ൧൭൫ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.175 in Bengali sript:
নিস্পৃহো নাধিকারী স্যান্ নাকামী মণ্ডন-প্রিযঃ ।
নাবিদগ্ধঃ প্রিযং ব্রূযাত্ স্ফুট-বক্তা ন বঞ্চকঃ ॥ ১৭৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.175 in Gujarati sript:
નિસ્પૃહો નાધિકારી સ્યાન્ નાકામી મણ્ડન-પ્રિયઃ ।
નાવિદગ્ધઃ પ્રિયં બ્રૂયાત્ સ્ફુટ-વક્તા ન વઞ્ચકઃ ॥ ૧૭૫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: