Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.142

नरपति-हित-कर्ता द्वेष्यतां याति लोके जनपद-हित-कर्ता त्यज्यते पार्थिवेन्द्रैः ।
इति महति विरोधे वर्तमाने समाने नृपति-जन-पदानां दुर्लभः कार्य-कर्ता ॥ १४२ ॥

narapati-hita-kartā dveṣyatāṃ yāti loke janapada-hita-kartā tyajyate pārthivendraiḥ |
iti mahati virodhe vartamāne samāne nṛpati-jana-padānāṃ durlabhaḥ kārya-kartā || 142 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.142 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.142). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hitaka, Rita, Dveshyata, Yat, Yati, Loka, Janapada, Parthivendra, Mahat, Mahati, Virodha, Vartamana, Samana, Durlabha, Karyakartri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.142). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “narapati-hita-kartā dveṣyatāṃ yāti loke janapada-hita-kartā tyajyate pārthivendraiḥ”
  • narapati -
  • narapati (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    (adverb)
  • hitakar -
  • hitaka (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    hitaka (vocative single)
  • ṛtā* -
  • ṛta (noun, masculine); (2 der.)
    ṛtāḥ (nominative plural)
    ṛtāḥ (vocative plural)
    ṛtā (noun, feminine); (3 der.)
    ṛtāḥ (nominative plural)
    ṛtāḥ (vocative plural)
    ṛtāḥ (accusative plural)
  • dveṣyatām -
  • dveṣyatā (noun, feminine); (1 der.)
    dveṣyatām (accusative single)
    dviṣ (verb class 0); (1 der.)
    dveṣyatām (imperative passive third single)
  • yāti -
  • yāti (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    (adverb)
    yāti (noun, feminine); (2 der.)
    (compound)
    (adverb)
    yāti (noun, neuter); (5 der.)
    (compound)
    (adverb)
    yāti (nominative single)
    yāti (vocative single)
    yāti (accusative single)
    yāt (noun, masculine); (1 der.)
    yāti (locative single)
    yāt (noun, neuter); (1 der.)
    yāti (locative single)
    (verb class 2); (1 der.)
    yāti (present active third single)
  • loke -
  • loka (noun, masculine); (1 der.)
    loke (locative single)
    lok (verb class 1); (1 der.)
    loke (present middle first single)
  • janapada -
  • janapada (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    janapada (vocative single)
  • hitakar -
  • hitaka (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    hitaka (vocative single)
  • ṛtā -
  • ṛtā (noun, feminine); (1 der.)
    ṛtā (nominative single)
  • tyajyate -
  • tyaj (verb class 1); (1 der.)
    tyajyate (present passive third single)
  • pārthivendraiḥ -
  • pārthivendra (noun, masculine); (1 der.)
    pārthivendraiḥ (instrumental plural)
  • Line2: “iti mahati virodhe vartamāne samāne nṛpati-jana-padānāṃ durlabhaḥ kārya-kartā”
  • iti -
  • iti (indeclinable particle); (1 der.)
    (indeclinable particle)
    iti (noun, feminine); (2 der.)
    (compound)
    (adverb)
  • mahati -
  • mahatī (noun, feminine); (2 der.)
    mahati (adverb)
    mahati (vocative single)
    mahat (noun, masculine); (1 der.)
    mahati (locative single)
    mahat (noun, neuter); (1 der.)
    mahati (locative single)
    mah (verb class 1); (1 der.)
    mahati (present active third single)
  • virodhe -
  • virodha (noun, masculine); (1 der.)
    virodhe (locative single)
  • vartamāne -
  • vartamāna (noun, masculine); (1 der.)
    vartamāne (locative single)
    vartamāna (noun, neuter); (4 der.)
    vartamāne (nominative dual)
    vartamāne (vocative dual)
    vartamāne (accusative dual)
    vartamāne (locative single)
    vartamānā (noun, feminine); (4 der.)
    vartamāne (nominative dual)
    vartamāne (vocative single)
    vartamāne (vocative dual)
    vartamāne (accusative dual)
    vṛt -> vartamāna (participle, masculine); (1 der.)
    vartamāne (locative single), from √vṛt (class 1 verb)
    vṛt -> vartamāna (participle, neuter); (4 der.)
    vartamāne (nominative dual), from √vṛt (class 1 verb)
    vartamāne (vocative dual), from √vṛt (class 1 verb)
    vartamāne (accusative dual), from √vṛt (class 1 verb)
    vartamāne (locative single), from √vṛt (class 1 verb)
    vṛt -> vartamānā (participle, feminine); (4 der.)
    vartamāne (nominative dual), from √vṛt (class 1 verb)
    vartamāne (vocative single), from √vṛt (class 1 verb)
    vartamāne (vocative dual), from √vṛt (class 1 verb)
    vartamāne (accusative dual), from √vṛt (class 1 verb)
  • samāne -
  • samāna (noun, masculine); (2 der.)
    samāne (locative single)
    samāne (locative single)
    samāna (noun, neuter); (4 der.)
    samāne (nominative dual)
    samāne (vocative dual)
    samāne (accusative dual)
    samāne (locative single)
    samānā (noun, feminine); (4 der.)
    samāne (nominative dual)
    samāne (vocative single)
    samāne (vocative dual)
    samāne (accusative dual)
  • nṛpati -
  • nṛpati (noun, masculine); (2 der.)
    (compound)
    (adverb)
  • janapadānām -
  • janapada (noun, masculine); (1 der.)
    janapadānām (genitive plural)
  • durlabhaḥ -
  • durlabha (noun, masculine); (1 der.)
    durlabhaḥ (nominative single)
  • kāryakartā -
  • kāryakartṛ (noun, masculine); (1 der.)
    kāryakartā (nominative single)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.142

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.142 in Telugu sript:
నరపతి-హిత-కర్తా ద్వేష్యతాం యాతి లోకే జనపద-హిత-కర్తా త్యజ్యతే పార్థివేన్ద్రైః ।
ఇతి మహతి విరోధే వర్తమానే సమానే నృపతి-జన-పదానాం దుర్లభః కార్య-కర్తా ॥ ౧౪౨ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.142 in Malayalam sript:
നരപതി-ഹിത-കര്താ ദ്വേഷ്യതാം യാതി ലോകേ ജനപദ-ഹിത-കര്താ ത്യജ്യതേ പാര്ഥിവേന്ദ്രൈഃ ।
ഇതി മഹതി വിരോധേ വര്തമാനേ സമാനേ നൃപതി-ജന-പദാനാം ദുര്ലഭഃ കാര്യ-കര്താ ॥ ൧൪൨ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.142 in Bengali sript:
নরপতি-হিত-কর্তা দ্বেষ্যতাং যাতি লোকে জনপদ-হিত-কর্তা ত্যজ্যতে পার্থিবেন্দ্রৈঃ ।
ইতি মহতি বিরোধে বর্তমানে সমানে নৃপতি-জন-পদানাং দুর্লভঃ কার্য-কর্তা ॥ ১৪২ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.142 in Gujarati sript:
નરપતિ-હિત-કર્તા દ્વેષ્યતાં યાતિ લોકે જનપદ-હિત-કર્તા ત્યજ્યતે પાર્થિવેન્દ્રૈઃ ।
ઇતિ મહતિ વિરોધે વર્તમાને સમાને નૃપતિ-જન-પદાનાં દુર્લભઃ કાર્ય-કર્તા ॥ ૧૪૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: