Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.139

अमृतं शिशिरे वह्निर् अमृतं प्रिय-दर्शनम् ।
अमृतं राज-संमानम् अमृतं क्षीर-भोजनम् ॥ १३९ ॥

amṛtaṃ śiśire vahnir amṛtaṃ priya-darśanam |
amṛtaṃ rāja-saṃmānam amṛtaṃ kṣīra-bhojanam || 139 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.139 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.139). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Amrita, Shishira, Vahni, Priya, Darshana, Raja, Mana, Kshira, Bhojana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.139). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “amṛtaṃ śiśire vahnir amṛtaṃ priya-darśanam
  • amṛtam -
  • amṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śiśire -
  • śiśira (noun, masculine)
    [locative single]
    śiśira (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śiśirā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vahnir -
  • vahni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • amṛtam -
  • amṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • priya -
  • priya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    priya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśanam -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “amṛtaṃ rāja-saṃmānam amṛtaṃ kṣīra-bhojanam
  • amṛtam -
  • amṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rāja -
  • rāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājan (noun, masculine)
    [compound]
    rāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • amṛtam -
  • amṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṣīra -
  • kṣīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhojanam -
  • bhojana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.139

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.139 in Telugu sript:
అమృతం శిశిరే వహ్నిర్ అమృతం ప్రియ-దర్శనమ్ ।
అమృతం రాజ-సంమానమ్ అమృతం క్షీర-భోజనమ్ ॥ ౧౩౯ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.139 in Malayalam sript:
അമൃതം ശിശിരേ വഹ്നിര് അമൃതം പ്രിയ-ദര്ശനമ് ।
അമൃതം രാജ-സംമാനമ് അമൃതം ക്ഷീര-ഭോജനമ് ॥ ൧൩൯ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.139 in Bengali sript:
অমৃতং শিশিরে বহ্নির্ অমৃতং প্রিয-দর্শনম্ ।
অমৃতং রাজ-সংমানম্ অমৃতং ক্ষীর-ভোজনম্ ॥ ১৩৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.139 in Gujarati sript:
અમૃતં શિશિરે વહ્નિર્ અમૃતં પ્રિય-દર્શનમ્ ।
અમૃતં રાજ-સંમાનમ્ અમૃતં ક્ષીર-ભોજનમ્ ॥ ૧૩૯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: