Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

धवलान्य् आतपत्राणि वाजिनश् च मनोरमाः ।
सदा मत्ताश् च मातङ्गाः प्रसन्ने सति भूपतौ ॥ ४३ ॥

dhavalāny ātapatrāṇi vājinaś ca manoramāḥ |
sadā mattāś ca mātaṅgāḥ prasanne sati bhūpatau || 43 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.43 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atapatra, Vajin, Vajina, Vaji, Manorama, Sada, Matta, Matanga, Prasanna, Sat, Sati, Bhupati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.43). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhavalāny ātapatrāṇi vājinaś ca manoramāḥ
  • Cannot analyse dhavalāny*āt
  • ātapatrāṇi -
  • ātapatra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vājinaś -
  • vājin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vājin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vājina (noun, masculine)
    [nominative single]
    vājī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • manoramāḥ -
  • manorama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    manoramā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “sadā mattāś ca mātaṅgāḥ prasanne sati bhūpatau
  • sadā* -
  • sada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mattāś -
  • matta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mattā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mad -> matta (participle, masculine)
    [nominative plural from √mad class 1 verb], [vocative plural from √mad class 1 verb], [nominative plural from √mad class 3 verb], [vocative plural from √mad class 3 verb], [nominative plural from √mad class 4 verb], [vocative plural from √mad class 4 verb]
    mad -> mattā (participle, feminine)
    [nominative plural from √mad class 1 verb], [vocative plural from √mad class 1 verb], [accusative plural from √mad class 1 verb], [nominative plural from √mad class 3 verb], [vocative plural from √mad class 3 verb], [accusative plural from √mad class 3 verb], [nominative plural from √mad class 4 verb], [vocative plural from √mad class 4 verb], [accusative plural from √mad class 4 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mātaṅgāḥ -
  • mātaṅga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • prasanne -
  • prasanna (noun, masculine)
    [locative single]
    prasanna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prasannā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sati -
  • satī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    sati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sat (noun, masculine)
    [locative single]
    sat (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhūpatau -
  • bhūpati (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.43

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.43 in Telugu sript:
ధవలాన్య్ ఆతపత్రాణి వాజినశ్ చ మనోరమాః ।
సదా మత్తాశ్ చ మాతఙ్గాః ప్రసన్నే సతి భూపతౌ ॥ ౪౩ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.43 in Malayalam sript:
ധവലാന്യ് ആതപത്രാണി വാജിനശ് ച മനോരമാഃ ।
സദാ മത്താശ് ച മാതങ്ഗാഃ പ്രസന്നേ സതി ഭൂപതൌ ॥ ൪൩ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.43 in Bengali sript:
ধবলান্য্ আতপত্রাণি বাজিনশ্ চ মনোরমাঃ ।
সদা মত্তাশ্ চ মাতঙ্গাঃ প্রসন্নে সতি ভূপতৌ ॥ ৪৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.43 in Gujarati sript:
ધવલાન્ય્ આતપત્રાણિ વાજિનશ્ ચ મનોરમાઃ ।
સદા મત્તાશ્ ચ માતઙ્ગાઃ પ્રસન્ને સતિ ભૂપતૌ ॥ ૪૩ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: