Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.33.97

भव्यं भविष्यच्च ।
पश्चिमं विक्रमं लक्ष्मीं गोपनं खड्ग धारिणम् ।
सविक्रमं घटं चाग्निं घटं च द्विरदाननम् ॥ 97 ॥

bhavyaṃ bhaviṣyacca |
paścimaṃ vikramaṃ lakṣmīṃ gopanaṃ khaḍga dhāriṇam |
savikramaṃ ghaṭaṃ cāgniṃ ghaṭaṃ ca dviradānanam || 97 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.33.97 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.33.97). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhavya, Bhavishyat, Pashcima, Vikrama, Lakshmi, Gopana, Khadga, Dharin, Savikrama, Ghata, Agni, Dvirada, Ana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.33.97). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhavyaṃ bhaviṣyacca
  • bhavyam -
  • bhavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhavyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhaviṣyac -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [compound]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “paścimaṃ vikramaṃ lakṣmīṃ gopanaṃ khaḍga dhāriṇam
  • paścimam -
  • paścima (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paścima (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vikramam -
  • vikrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • lakṣmīm -
  • lakṣmī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gopanam -
  • gopana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gopanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • khaḍga -
  • khaḍga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khaḍga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāriṇam -
  • dhārin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 3: “savikramaṃ ghaṭaṃ cāgniṃ ghaṭaṃ ca dviradānanam
  • savikramam -
  • savikrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    savikrama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    savikramā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ghaṭam -
  • ghaṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ghaṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ghaṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agnim -
  • agni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ghaṭam -
  • ghaṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ghaṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ghaṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dviradān -
  • dvirada (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anam -
  • ana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: