Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.33.15

विघ्नेशमाधवौ चान्ते परमेष्टिनमिरयेत् ।
ऋषिरादित्यनामास्य च्छन्दो गायत्र मुच्यते ॥ 15 ॥

vighneśamādhavau cānte parameṣṭinamirayet |
ṛṣirādityanāmāsya cchando gāyatra mucyate || 15 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.33.15 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.33.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vighnesha, Adhava, Tad, Yushmad, Parama, Ishtin, Amin, Rishi, Adityanaman, Idam, Ccha, Gayatra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.33.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vighneśamādhavau cānte parameṣṭinamirayet
  • vighneśam -
  • vighneśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ādhavau -
  • ādhava (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • parame -
  • parama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    parama (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paramā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iṣṭin -
  • iṣṭin (noun, masculine)
    [vocative single]
    iṣṭin (noun, neuter)
    [vocative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rayet -
  • ray (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “ṛṣirādityanāmāsya cchando gāyatra mucyate
  • ṛṣir -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ādityanāmā -
  • ādityanāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • cchan -
  • ccha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ccha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • do* -
  • da (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • gāyatra -
  • gāyatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gāyatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mucyate -
  • muc (verb class 6)
    [present passive third single]
    muc (verb class 1)
    [present passive third single]
    muñc (verb class 1)
    [present passive third single]
Like what you read? Consider supporting this website: