Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.3.109

प्रागादिषु ।
आशासु तावतीष्वेव पुरुषाकृतयस्थ्सताः ।
चतुर्भुजास्सिंहवक्त्रास्सिताः पूर्वऽरुणाः परे ॥ 109 ॥

prāgādiṣu |
āśāsu tāvatīṣveva puruṣākṛtayasthsatāḥ |
caturbhujāssiṃhavaktrāssitāḥ pūrva'ruṇāḥ pare || 109 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.3.109 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.3.109). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prak, Adi, Adin, Asha, Tavati, Eva, Caturbhuja, Simhavaktra, Sita, Pare, Para, Pari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.3.109). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prāgādiṣu
  • prāg -
  • prāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ādiṣu -
  • ādi (noun, masculine)
    [locative plural]
    ādi (noun, neuter)
    [locative plural]
    ādi (noun, feminine)
    [locative plural]
    ādin (noun, masculine)
    [locative plural]
    ādin (noun, neuter)
    [locative plural]
  • Line 2: “āśāsu tāvatīṣveva puruṣākṛtayasthsatāḥ
  • āśāsu -
  • āśā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • tāvatīṣve -
  • tāvatī (noun, feminine)
    [locative plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse puruṣākṛtayasthsatāḥ
  • Line 3: “caturbhujāssiṃhavaktrāssitāḥ pūrva'ruṇāḥ pare
  • caturbhujās -
  • caturbhuja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    caturbhujā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • siṃhavaktrās -
  • siṃhavaktra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    siṃhavaktrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sitāḥ -
  • sita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    -> sita (participle, masculine)
    [nominative plural from √ class 4 verb], [vocative plural from √ class 4 verb]
    -> sitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √ class 4 verb], [vocative plural from √ class 4 verb], [accusative plural from √ class 4 verb]
    si -> sita (participle, masculine)
    [nominative plural from √si class 5 verb], [vocative plural from √si class 5 verb], [nominative plural from √si class 9 verb], [vocative plural from √si class 9 verb]
    si -> sitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √si class 5 verb], [vocative plural from √si class 5 verb], [accusative plural from √si class 5 verb], [nominative plural from √si class 9 verb], [vocative plural from √si class 9 verb], [accusative plural from √si class 9 verb]
  • Cannot analyse pūrva'ruṇāḥ*pa
  • pare -
  • pare (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, masculine)
    [vocative single]
    pari (noun, feminine)
    [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: