Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.23.96

सर्वसिद्ध्यकरो ।
मन्त्रशब्ध निर्वचनम्. ।
मननं सर्वसत्वानां त्राणं संसारसागरात् ।
मननत्राणसंयोगान्मन्त्र इत्युच्यते बुधैः ॥ 96 ॥

sarvasiddhyakaro |
mantraśabdha nirvacanam. |
mananaṃ sarvasatvānāṃ trāṇaṃ saṃsārasāgarāt |
mananatrāṇasaṃyogānmantra ityucyate budhaiḥ || 96 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.23.96 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.23.96). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarvasiddhi, Aka, Nirvacana, Manana, Sarvasatva, Trana, Samsarasagara, Samyoga, Mantra, Iti, Ucyat, Budha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.23.96). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarvasiddhyakaro
  • sarvasiddhya -
  • sarvasiddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sarvasiddhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aka -
  • aka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ak (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “ mantraśabdha nirvacanam.
  • Cannot analyse *mantraśabdha*ni
  • nirvacanam -
  • nirvacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirvacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirvacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “mananaṃ sarvasatvānāṃ trāṇaṃ saṃsārasāgarāt
  • mananam -
  • manana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mananā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvasatvānām -
  • sarvasatva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarvasatva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • trāṇam -
  • trāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • saṃsārasāgarāt -
  • saṃsārasāgara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 4: “mananatrāṇasaṃyogānmantra ityucyate budhaiḥ
  • manana -
  • manana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • trāṇa -
  • trāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    trāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyogān -
  • saṃyoga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
  • mantra* -
  • mantra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]
  • budhaiḥ -
  • budha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    budha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
Like what you read? Consider supporting this website: