Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.2.49

प्रोक्षयेन्मूलमन्त्रेण नेत्रबन्धं च मोचयेत् ।
शिष्यस्तु परिधायान्यद्वासःपादौ प्रसाद्य च ॥ 49 ॥

prokṣayenmūlamantreṇa netrabandhaṃ ca mocayet |
śiṣyastu paridhāyānyadvāsaḥpādau prasādya ca || 49 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.2.49 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.49). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Proksha, Yah, Yat, Mulamantra, Netrabandha, Shishya, Paridhaya, Yadu, Yadva, Yadvan, Asa, Pada, Padu, Prasadya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.2.49). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prokṣayenmūlamantreṇa netrabandhaṃ ca mocayet
  • prokṣa -
  • prokṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • mūlamantreṇa -
  • mūlamantra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • netrabandham -
  • netrabandha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mocayet -
  • muc (verb class 0)
    [optative active third single]
    muc (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “śiṣyastu paridhāyānyadvāsaḥpādau prasādya ca
  • śiṣyas -
  • śiṣya (noun, masculine)
    [nominative single]
    śās -> śiṣya (participle, masculine)
    [nominative single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, masculine)
    [nominative single from √śiṣ class 10 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paridhāyān -
  • paridhāya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • yadvā -
  • yadu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yadvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    yadvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āsaḥ -
  • ās (noun, neuter)
    [ablative single]
    āsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pādau -
  • pāda (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pādu (noun, masculine)
    [locative single]
  • prasādya -
  • prasādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: