Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 3.5.7

ब्रह्माः ।
भगवन् देवदेवेश जानामि पुरुषोत्तम ।
त्वामेव जगतां मन्ये स्रष्टापं कमलेक्षण ॥ 7 ॥

brahmāḥ |
bhagavan devadeveśa jānāmi puruṣottama |
tvāmeva jagatāṃ manye sraṣṭāpaṃ kamalekṣaṇa || 7 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 3.5.7 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.5.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahma, Bhagavat, Bhagavan, Devadevesha, Purushottama, Tva, Yushmad, Eva, Jagat, Jagata, Manya, Mani, Srashtri, Srashta, Kamalekshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 3.5.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brahmāḥ
  • brahmāḥ -
  • brahma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brahmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “bhagavan devadeveśa jānāmi puruṣottama
  • bhagavan -
  • bhagavan (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    bhagavan (noun, neuter)
    [adverb]
    bhagavat (noun, masculine)
    [vocative single]
  • devadeveśa -
  • devadeveśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jānāmi -
  • jñā (verb class 9)
    [present active first single]
  • puruṣottama -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “tvāmeva jagatāṃ manye sraṣṭāpaṃ kamalekṣaṇa
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jagatām -
  • jagat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    jagat (noun, neuter)
    [genitive plural]
    jagatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • manye -
  • manya (noun, masculine)
    [locative single]
    manya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    manyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    manī (noun, masculine)
    [dative single]
    man (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
    man (verb class 8)
    [present passive first single]
  • sraṣṭā -
  • sraṣṭṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    sraṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sṛj (verb class 6)
    [periphrastic-future active third single]
  • apam -
  • ap (noun, feminine)
    [adverb]
  • kamalekṣaṇa -
  • kamalekṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kamalekṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: