Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 3.12.46

सङ्ख्या तत्र न विद्यते ।
अण्‍डानामसङ्ख्यातत्वम् ।
अण्‍डानामीदृशां ब्रह्मन् सहस्राण्ययुतानि च ।
बहुनापि किमु क्तेन सङ्ख्या वक्तुं न शक्यते ॥ 46 ॥

saṅkhyā tatra na vidyate |
aṇ‍ḍānāmasaṅkhyātatvam |
aṇ‍ḍānāmīdṛśāṃ brahman sahasrāṇyayutāni ca |
bahunāpi kimu ktena saṅkhyā vaktuṃ na śakyate || 46 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 3.12.46 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.12.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sankhya, Tatra, Sahasra, Ayuta, Bahu, Api, Shakyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 3.12.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṅkhyā tatra na vidyate
  • saṅkhyā -
  • saṅkhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidyate -
  • vid (verb class 2)
    [present passive third single]
    vid (verb class 6)
    [present passive third single]
    vid (verb class 7)
    [present passive third single]
  • Line 2: “aṇ‍ḍānāmasaṅkhyātatvam
  • Cannot analyse aṇ‍ḍānāmasaṅkhyātatvam
  • Line 3: “aṇ‍ḍānāmīdṛśāṃ brahman sahasrāṇyayutāni ca
  • Cannot analyse aṇ‍ḍānāmīdṛśām*br
  • brahman -
  • sahasrāṇya -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ayutāni -
  • ayuta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 4: “bahunāpi kimu ktena saṅkhyā vaktuṃ na śakyate
  • bahunā -
  • bahu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bahu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Cannot analyse kimu*kt
  • Cannot analyse ktena*sa
  • saṅkhyā* -
  • saṅkhya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    saṅkhyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vaktum -
  • vac -> vaktum (infinitive)
    [infinitive from √vac]
    vac -> vaktum (infinitive)
    [infinitive from √vac]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śakyate -
  • śakyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śak (verb class 5)
    [present passive third single]
Like what you read? Consider supporting this website: