Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.6.21

द्वारस्य दक्षिणे पार्श्वे प्रारभ्यं पादपार्श्वतः ।
देवादिभेदेनगर्भन्यासस्थाननिर्देशः ।
देवानां पट्टिकायां तु गर्भन्यासः प्रशस्यते ॥ 21 ॥

dvārasya dakṣiṇe pārśve prārabhyaṃ pādapārśvataḥ |
devādibhedenagarbhanyāsasthānanirdeśaḥ |
devānāṃ paṭṭikāyāṃ tu garbhanyāsaḥ praśasyate || 21 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.6.21 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.6.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvara, Dakshine, Dakshina, Parshva, Parshvi, Pra, Arabhya, Pada, Parshvatah, Deva, Ibha, Garbhanyasa, Tha, Anirdesha, Pattika, Prashasyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.6.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvārasya dakṣiṇe pārśve prārabhyaṃ pādapārśvataḥ
  • dvārasya -
  • dvāra (noun, masculine)
    [genitive single]
    dvāra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • dakṣiṇe -
  • dakṣiṇe (indeclinable)
    [indeclinable]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dakṣiṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pārśve -
  • pārśva (noun, masculine)
    [locative single]
    pārśva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pārśvi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pārśvi (noun, feminine)
    [vocative single]
    pārśvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārabhyam -
  • ārabhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārabhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ārabhyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pāda -
  • pāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pārśvataḥ -
  • pārśvataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “devādibhedenagarbhanyāsasthānanirdeśaḥ
  • devād -
  • deva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    deva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhe -
  • ibha (noun, masculine)
    [locative single]
  • dena -
  • da (noun, masculine)
    [instrumental single]
    da (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • garbhanyāsas -
  • garbhanyāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anirdeśaḥ -
  • anirdeśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “devānāṃ paṭṭikāyāṃ tu garbhanyāsaḥ praśasyate
  • devānām -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    deva (noun, neuter)
    [genitive plural]
    devā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • paṭṭikāyām -
  • paṭṭikā (noun, feminine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • garbhanyāsaḥ -
  • garbhanyāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praśasyate -
  • praśasyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Like what you read? Consider supporting this website: