Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.5.78

निमितैष्वशुभेष्वेवं शुभेषु तु शुभं भवेत् ।
वनस्तुष्टेः कार्यकरत्वम्. ।
देशिकस्य मनस्तुस्टिस्सर्वसम्पत्करी सदा ॥ 78 ॥

nimitaiṣvaśubheṣvevaṃ śubheṣu tu śubhaṃ bhavet |
vanastuṣṭeḥ kāryakaratvam. |
deśikasya manastusṭissarvasampatkarī sadā || 78 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.5.78 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.5.78). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nimita, Idam, Ashubha, Evam, Eva, Shubha, Shubh, Vana, Vanas, Tushti, Karyakara, Tva, Yushmad, Deshika, Sada, Sad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.5.78). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nimitaiṣvaśubheṣvevaṃ śubheṣu tu śubhaṃ bhavet
  • nimitai -
  • nimita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nimita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nimitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • eṣva -
  • e (noun, masculine)
    [locative plural]
    idam (pronoun, masculine)
    [locative plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative plural]
  • aśubheṣve -
  • aśubha (noun, masculine)
    [locative plural]
    aśubha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śubheṣu -
  • śubha (noun, masculine)
    [locative plural]
    śubha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “vanastuṣṭeḥ kāryakaratvam.
  • vanas -
  • vanas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tuṣṭeḥ -
  • tuṣṭi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kāryakara -
  • kāryakara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāryakara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • Line 3: “deśikasya manastusṭissarvasampatkarī sadā
  • deśikasya -
  • deśika (noun, masculine)
    [genitive single]
    deśika (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Cannot analyse manastusṭissarvasampatkarī*sa
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: