Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.4.16

समासात् ।
पूजां गृह्णीष्व भगवन्नस्मिंस्त्वं बाल सद्मनि ।
पन्दिरे ।
शमयन् मूलधिष्णस्य विघ्नकृद्धैत्यसन्ततिम् ॥ 16 ॥

samāsāt |
pūjāṃ gṛhṇīṣva bhagavannasmiṃstvaṃ bāla sadmani |
pandire |
śamayan mūladhiṣṇasya vighnakṛddhaityasantatim || 16 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.4.16 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.4.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samasa, Puja, Bhagavat, Bhagavan, Idam, Tva, Yushmad, Bala, Sadman, Pat, Shamayat, Vighnakrit, Asat, Tati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.4.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samāsāt
  • samāsāt -
  • samāsa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “pūjāṃ gṛhṇīṣva bhagavannasmiṃstvaṃ bāla sadmani
  • pūjām -
  • pūjā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse gṛhṇīṣva*bh
  • bhagavann -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhagavan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • asmiṃs -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • bāla -
  • bāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sadmani -
  • sadman (noun, masculine)
    [locative single]
    sadman (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 3: “pandire
  • pan -
  • pa (noun, masculine)
    [adverb]
    pa (noun, neuter)
    [adverb]
    pat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • di -
  • (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [locative single]
  • re -
  • (noun, feminine)
    [dative single]
    (noun, masculine)
    [dative single]
    ra (noun, masculine)
    [locative single]
    ra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 4: “śamayan mūladhiṣṇasya vighnakṛddhaityasantatim
  • śamayan -
  • śam -> śamayat (participle, masculine)
    [nominative single from √śam], [vocative single from √śam]
  • Cannot analyse mūladhiṣṇasya*vi
  • vighnakṛddh -
  • vighnakṛt (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vighnakṛt (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hait -
  • (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • asan -
  • asat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • tatim -
  • tati (noun, feminine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: