Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.32.127

दक्षिगुरोश्च प्रतिमां स्थापयेन्मन्त्र सिद्धये ।
दीक्षिणा गुरवे देया तर्पणीयाश्च भूसुराः ॥ 127 ॥

dakṣigurośca pratimāṃ sthāpayenmantra siddhaye |
dīkṣiṇā gurave deyā tarpaṇīyāśca bhūsurāḥ || 127 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.32.127 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.32.127). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Guru, Pratima, Mantra, Siddhi, Dikshin, Deya, Tarpaniya, Bhusura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.32.127). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dakṣigurośca pratimāṃ sthāpayenmantra siddhaye
  • dakṣi -
  • dakṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • guroś -
  • guru (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratimām -
  • pratimā (noun, feminine)
    [accusative single]
    pratimā (noun, masculine)
    [accusative single], [genitive plural]
  • sthāpayen -
  • sthā (verb class 0)
    [optative active third single]
  • mantra -
  • mantra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • siddhaye -
  • siddhi (noun, feminine)
    [dative single]
  • Line 2: “dīkṣiṇā gurave deyā tarpaṇīyāśca bhūsurāḥ
  • dīkṣiṇā -
  • dīkṣin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dīkṣin (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • gurave -
  • guru (noun, masculine)
    [dative single]
  • deyā -
  • deyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tarpaṇīyāś -
  • tarpaṇīya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tarpaṇīyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tṛp -> tarpaṇīya (participle, masculine)
    [nominative plural from √tṛp class 1 verb], [vocative plural from √tṛp class 1 verb], [nominative plural from √tṛp class 4 verb], [vocative plural from √tṛp class 4 verb], [nominative plural from √tṛp class 5 verb], [vocative plural from √tṛp class 5 verb], [nominative plural from √tṛp class 6 verb], [vocative plural from √tṛp class 6 verb], [nominative plural from √tṛp], [vocative plural from √tṛp]
    tṛp -> tarpaṇīyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tṛp class 1 verb], [vocative plural from √tṛp class 1 verb], [accusative plural from √tṛp class 1 verb], [nominative plural from √tṛp class 4 verb], [vocative plural from √tṛp class 4 verb], [accusative plural from √tṛp class 4 verb], [nominative plural from √tṛp class 5 verb], [vocative plural from √tṛp class 5 verb], [accusative plural from √tṛp class 5 verb], [nominative plural from √tṛp class 6 verb], [vocative plural from √tṛp class 6 verb], [accusative plural from √tṛp class 6 verb], [nominative plural from √tṛp], [vocative plural from √tṛp], [accusative plural from √tṛp]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūsurāḥ -
  • bhūsura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: