Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.21.38

लैरग्रं स्कन्धान्तं ।
अष्टादशांगुलमुरस्तनयोरपि मण्डलम् ।
अंगुलैः पञ्चदशभिः परिच्छिन्नं यथातथम् ॥ 38 ॥

lairagraṃ skandhāntaṃ |
aṣṭādaśāṃgulamurastanayorapi maṇḍalam |
aṃgulaiḥ pañcadaśabhiḥ paricchinnaṃ yathātatham || 38 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.21.38 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.21.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agram, Agra, Skandha, Ashtadasha, Ashtadashan, Angula, Uras, Tana, Api, Mandala, Pancadashan, Paricchinna, Yathatatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.21.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “lairagraṃ skandhāntaṃ
  • lair -
  • la (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • agram -
  • agram (indeclinable)
    [indeclinable]
    agra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • skandhān -
  • skandha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “aṣṭādaśāṃgulamurastanayorapi maṇḍalam
  • aṣṭādaśā -
  • aṣṭādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭādaśan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    aṣṭādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    aṣṭādaśā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅgulam -
  • aṅgula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • uras -
  • uras (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tanayor -
  • tana (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    tanā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • maṇḍalam -
  • maṇḍala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    maṇḍala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    maṇḍalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “aṃgulaiḥ pañcadaśabhiḥ paricchinnaṃ yathātatham
  • aṅgulaiḥ -
  • aṅgula (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • pañcadaśabhiḥ -
  • pañcadaśan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pañcadaśan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • paricchinnam -
  • paricchinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paricchinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paricchinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yathātatham -
  • yathātatha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathātatha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathātathā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: