Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.20.101

अतिभङ्गश्शयानायाः प्रशस्तोरामकृष्णयोः ।
अति भङ्गश्शयानस्य ।
किरीटादीनांमानम्. ।
सहजानां भूषणादिकिरीटानां चतुर्मुख ॥ 101 ॥

atibhaṅgaśśayānāyāḥ praśastorāmakṛṣṇayoḥ |
ati bhaṅgaśśayānasya |
kirīṭādīnāṃmānam. |
sahajānāṃ bhūṣaṇādikirīṭānāṃ caturmukha || 101 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.20.101 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.20.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prashasta, Ramakrishna, Ati, Kirita, Mana, Bhushana, Adish, Irin, Ita, Caturmukha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.20.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atibhaṅgaśśayānāyāḥ praśastorāmakṛṣṇayoḥ
  • Cannot analyse atibhaṅgaśśayānāyāḥ*pr
  • praśasto -
  • praśasta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rāmakṛṣṇayoḥ -
  • rāmakṛṣṇa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “ati bhaṅgaśśayānasya
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    ati (Preverb)
  • Cannot analyse bhaṅgaśśayānasya
  • Line 3: “kirīṭādīnāṃmānam.”
  • kirīṭād -
  • kirīṭa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    kirīṭa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • īnāṃ -
  • i (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ī (noun, feminine)
    [genitive plural]
    ī (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • Line 4: “ sahajānāṃ bhūṣaṇādikirīṭānāṃ caturmukha
  • Cannot analyse *sahajānām*bh
  • bhūṣaṇā -
  • bhūṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhūṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhūṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ādik -
  • ādiś (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • irī -
  • irin (noun, masculine)
    [nominative single], [compound], [adverb]
    irin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iṭānām -
  • iṭa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • caturmukha -
  • caturmukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caturmukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: