Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.18.12

मुख्याभ्यामपराभ्यां च शङ्खं चक्रं चतुर्मुख ।
आरोप्य सत्यभामां वा वामोत्सङ्गे चतुर्भुजम् ॥ 12 ॥

mukhyābhyāmaparābhyāṃ ca śaṅkhaṃ cakraṃ caturmukha |
āropya satyabhāmāṃ vā vāmotsaṅge caturbhujam || 12 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.18.12 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.18.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mukhya, Apara, Shankha, Cakra, Caturmukha, Aropya, Satyabhama, Var, Vama, Utsanga, Caturbhuja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.18.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mukhyābhyāmaparābhyāṃ ca śaṅkhaṃ cakraṃ caturmukha
  • mukhyābhyām -
  • mukhya (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    mukhya (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    mukhyā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • aparābhyām -
  • apara (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    apara (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    aparā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaṅkham -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaṅkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • cakram -
  • cakra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cakra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cakrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • caturmukha -
  • caturmukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caturmukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “āropya satyabhāmāṃ vāmotsaṅge caturbhujam
  • āropya -
  • āropya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āropya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • satyabhāmām -
  • satyabhāmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vāmo -
  • vāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
    (verb class 1)
    [imperative active first plural]
  • utsaṅge -
  • utsaṅga (noun, masculine)
    [locative single]
    utsaṅga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • caturbhujam -
  • caturbhuja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caturbhuja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    caturbhujā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: