Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.10.136

क्लिष्टौ ।
शक्राग्नि यमरक्षांसि वरुणो वायुरेव च ।
सोम ईशान इत्यष्टौ लोकपालाः प्रकीर्तिताः ॥ 136 ॥

kliṣṭau |
śakrāgni yamarakṣāṃsi varuṇo vāyureva ca |
soma īśāna ityaṣṭau lokapālāḥ prakīrtitāḥ || 136 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.10.136 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.10.136). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Klishta, Klishti, Yama, Rakshas, Varuna, Vayura, Iva, Soma, Ishana, Itya, Lokapala, Prakirtita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.10.136). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kliṣṭau
  • kliṣṭau -
  • kliṣṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kliṣṭi (noun, feminine)
    [locative single]
    kliś -> kliṣṭa (participle, masculine)
    [nominative dual from √kliś class 4 verb], [vocative dual from √kliś class 4 verb], [accusative dual from √kliś class 4 verb], [nominative dual from √kliś class 9 verb], [vocative dual from √kliś class 9 verb], [accusative dual from √kliś class 9 verb]
  • Line 2: “śakrāgni yamarakṣāṃsi varuṇo vāyureva ca
  • śakrāgni -
  • śakrāgni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • yama -
  • yama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rakṣāṃsi -
  • rakṣas (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • varuṇo* -
  • varuṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vāyure -
  • vāyura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    vāyura (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vāyurā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “soma īśāna ityaṣṭau lokapālāḥ prakīrtitāḥ
  • soma* -
  • soma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • īśāna* -
  • īśāna (noun, masculine)
    [nominative single]
    īś -> īśāna (participle, masculine)
    [nominative single from √īś class 2 verb]
  • ityaṣ -
  • itya (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> itya (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
  • ṭau -
  • ṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ṭu (noun, masculine)
    [locative single]
  • lokapālāḥ -
  • lokapāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    lokapālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • prakīrtitāḥ -
  • prakīrtita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prakīrtitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: